芦笛外国文学论坛

标题: [翻译]我相信你们 [打印本页]

作者: Bernhardt    时间: 2007-7-13 23:15
标题: [翻译]我相信你们
(致美籍黎巴嫩人)

我相信你们,相信你们的命运。

我相信你们为这个全新的文明做出了贡献。

我相信你们从你们的祖先那里继承了一个古老的梦想,一首歌,一个预言,你们可以骄傲地把他们当作一份谢礼,献给你们在美国崭新的旅程。

我相信你们可以向这个国家的缔造者们说:“这就是我,一个青年,一棵从黎巴嫩的山丘把根拔起的年轻的树。于是我便深深扎根于此,也终将结出硕果。”

我相信你们可以向有福的亚伯拉罕·林肯说:“当你说话时,拿撒勒的耶稣曾触摸了你的双唇,当你写作时他曾指引你的双手;因此我们也会拥护你所说的一切,你所写的一切。”

我相信你们可以向爱默生、惠特曼和詹姆斯说:“在我的血管里流淌着古老的诗人和智者的血,到你们这里来,接受你们的给与是我的所愿,但我不能空着手来。

我相信就在你们的父辈来此为这片土地创造财富的时候。你们已注定要用智慧和汗水来创造财富。

我相信你们必定可以做好公民。

那怎样才算是一个好公民呢?

在坚持自己的权利之前先考虑到别人的权利,但是也要意识到自己拥有的权利。

言行自由,但是也要知道你的自由应该尊重别人的自由。

用你们的双手奉献美丽和便捷,同时也要赞美别人带着信仰和爱所奉献的。

靠着勤劳创造财富,也只靠着勤劳创造财富。不要把你的财富都挥霍了,不要让你和你的孩子靠着别人的补助过日。

站在纽约和华盛顿的高楼边,站在芝加哥和旧金山的大厦前,在你们的心中默念,“我是一个建设了大马士革和拜布鲁斯,提尔、 西顿和安条克的民族的传人。现在我在这里,下定了决心也要把你们建设。

你们该为成为美国人而自豪,但同时,但是生养你们父母的土地上上帝用仁慈的手送来了他的信使,你们也该为此自豪。

来自叙利亚的美国青年们,我相信你们。
作者: Bernhardt    时间: 2007-7-13 23:18
其实这篇很短,原本很快就能译完,结果一拖再拖……

放假前想在纪区写好多文章,结果一放假人就懒了……
作者: Bernhardt    时间: 2007-7-14 21:12
原文:
http://leb.net/gibran/works/believe.html




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3