芦笛外国文学论坛

标题: يا بني امتي [打印本页]

作者: 殇卿    时间: 2005-10-9 09:34
标题: يا بني امتي
!

جبران خليل جبران

ماذا تريدون مني يا بني امتي ؟
أتريدون ان ابني لكم من المواعيد الفارغة قصورا مزخرفة بالكلام وهياكل مسقوفة بالأحلام, أم تريدون ان اهدم ما بناه الكاذبون والجبناء وأنقض ما رفعه المراؤون والخبثاء ؟
ماذا تريدون مني ان افعل يا بني أمتي ؟ أأهدل كالحمام لأرضيكم أم أزمجر كالأسد لأرضي نفسي ؟ قد غنيت لكم فلم ترقصوا ونحت امامكم فلم تبكوا, فهل تريدون أترنم وانوح في وقت واحد ؟ نفوسكم تتلوع جوعا وخبز المعرفة أوفر من حجارة الأودية, ولكنكم لا تأكلون وقلوبكم تختلج عطشا ومناهل الحياة تجري كالسواقي حول منازلكم, فلماذا لا تشربون ؟
للبحر مدّ وجزر , وللقمر نقص وكمال, وللزمن صيف وشتاء, أما الحق فلا يحول ولا يزول ولا يتغيّر, فلماذا تحاولون تشويه وجه الحق ؟
ناديتكم في سكينة الليل لأريكم جمال البدر وهيبة الكواكب فهببتم من مضاجعكم مذعورين وقبضتم على سيوفكم ورماحكم صارخين : أين العدو لنصرعه ؟ عند الصباح وقد جاء العدو بخيله ورجله ناديتكم فلم تهبّوا من رقادكم بل ضللتم تغالبون مواكب الأحلام.
قلت لكم تعالوا نصعد الى قمة الجبل لأريكم ممالك العالم فأجبتم قائلين : في أعماق هذا الوادي عاش آباؤنا وجدودنا وفي ظلاله وفي كهوفه قبروا , فكيف نتركه ونذهب الى حيث لم يذهبوا ؟
قلت لكم هلمّوا نذهب الى السهول لأريكم مناجم الذهب وكنوز الأرض , فأجبتم قائلين : في السهول تربض اللصوص وقطاع الطرق.
قلت لكم تعالوا نذهب الى الساحل حيث يعطي البحر خيراته , فأجبتم قائلين : ضجيج اللجّة يخيف أرواحنا وهول الأعماق يميت اجسادنا.
لقد كنت أحبكم يا بني أمتي وقد أضر بي الحبّ ولم ينفعكم. واليوم صرت أكرهكم والكره سيل لا يجرف غير القضبان اليابسة ولا يهدم سوى المنازل المتداعية. كنت أشفق على ضعفكم يا بني أمتي والشفقة تكثر الضعفاء وتنمي عدد المتوانين ولا تجدي الحياة شيئا, واليوم صرت ارى ضعفكم فترتعش نفسي اشمئزازا وتنقبض ازدراء.
كنت أبكي على ذلّكم وانكساركم وكانت دموعي تجري صافية كالبلور, ولكنها لم تغسل أدرانكم الكثيفة بل ازالت الغشاء عن عيني, ولا بلّلت صدوركم المتحجرة بل أذابت الجزع في قلبي, واليوم صرت أضحك من أوجاعكم والضحك رعود قاصفة تجيء قبل العاصفة ولا تأتي بعدها.
ماذا تريدون مني يا بني أمتي ؟ أتريدون ان أريكم أشباح وجوهكم في أحواض المياه الهادئة ؟ تعالوا إذن وانظروا ما أقبح ملامحكم. هلمّوا وتأملوا فقد جعل الخوف شعور رؤوسكم كالرماد, وعرك السهر عيونكم فأصبحت كالحفر المظلمة, ولمست الجبانة خدودكم قبانت كالخرق المتجعدة, وقبّل الموت شفاهكم فأمست كأوراق الخريف.
ماذا تطلبون مني يا بني أمتي ؟ بل ماذا تطلبون من الحياة والحياة لم تعد تحسبكم من أبنائها ؟ أرواحكم تنتفض في مقابض الكهّان والمشعوذين, وأجسادكم ترتجف بين أنياب الطغاة والسفّاحين, وبلادكم ترتعش تحت أقدام الأعداء والفاتحين, فماذا ترجون من وقوفكم امام وجه الشمس ؟ سيوفكم مغلّفة بالصدأ, ورماحكم مكسورة الحراب, وتروسكم مغمورة بالتراب, فلماذا تقفون في ساحة الحرب والقتال ؟ دينكم دين رياء , ودنياكم ادعاء وآخرتكم هباء, فلماذا تحيون والموت راحة الأشقياء ؟ إنما الحياة عزم يرافق الشبيبة, وجدّ يلاحق الكهولة, وحكمة تتبع الشيخوخة, أما أنتم يا بني أمتي فقد ولدتم شيوخا عاجزين ثمّ صغرت رؤوسكم وتقلصت جلودكم فصرتم أطفالا تتقلبون على الأوحال وتترامون بالحجارة. إنما الإنسانية نهر بلّوري يسير متدفقا مترنما حاملا أسرار الجبال إال أعماق البحر.
أما أنتم يا بني أمتي فمستنقعات خبيثة تدبّ الحشرات في أعماقها وتتلوى الأفاعي على جنباتها. إنما النفس شعلة زرقاء متقدة مقدسة تلتهم الهشيم وتنمو بالأنواء وتنير أوجه الآلهة. أما نفوسكم يا بني أمتي فرماد تذريه الرياح على الثلوج وتبدده العواصف في الأودية. أنا أكرهكم يا بني أمتي لأنكم تكرهون المجد والعظمة. أنا أحتقركم لأنكم تحتقرون نفوسكم . أنا عدوكم لأنكم أعداء الآلهة ولكنكم لا تعلمون !!!
:…21@ 这是哪篇呀,我自己翻得乱七八糟的,论坛上有这篇么?
作者: 殇卿    时间: 2005-10-9 09:47
这阿拉伯语怎么都左对齐了呢???????????
作者: mu    时间: 2005-10-9 17:44
所有的阿拉伯语都是左对齐啊
作者: mu    时间: 2005-10-9 19:10
呵呵,谢谢发上来阿拉伯语的版本,现在发一下中文的:


致同胞                     

  同胞们,你们要我怎样做?
  只要让我用空洞的诺言为你们建造起一座花言巧语装饰的官做、黄粱美梦铺砌的殿堂?还是要我去摧毁那些骗子手和懦夫修建的迷宫,把那些沽名钓誉的流氓树起来的空中楼阁夷为平地?
  同胞们,你们要我怎么办?
  我是该如鸽子那样轻声咕咕,以取悦于你们呢?还是应像雄狮一般仰天怒吼,而让我自己满意?
  我曾为你们歌唱过,你们却没有随歌起舞;我曾在你们面前放声悲号,你们却无动于衷,没有哭泣。难道你们要我又欢歌又哀号吗?
  你们的头脑饥饿难忍,可是知识的面包却多于河谷的砾石,你们为什么不吃呢?你们的心灵干渴难耐,然而生活的源泉却像溪水绕着你们家园长流不断,你们为什么不喝呢?
  海有潮汐,月有圆缺,时有冬夏,而真理却是永恒不变的。你们为什么企图丑化真理的面目呢?
  夜晚静悄悄,我招呼你们观赏那皓月当空、群星灿烂的夜色,你们却惊慌地从床上一跃而起,剑拔经张地大呼小叫:"敌人在哪里?让我们同他们拼个你死我活!"清晨,敌人兵马真地来了,我向你们呼喊,你们却不肯从睡中醒来,而继续沥沥在美梦之中。
 我对你们说过:"来呀!让我们攀上山巅,我要让你们看看世界上别的王国是什么样子!"你们却回答说:"我们的祖先、父辈都是生活在这山谷里,死在这沟壑间,埋在这洞穴中的,我们怎能离开这地方,到他们未曾去过的地方呢?"
  我对你们说过:"走啊!让我们到那芳原绿野上,我要让你们看看,那里有金矿,有宝藏!"你们却回答道:"草野莽原上,会有土匪、强盗拦路抢劫的。"
  我对你们说过:"来!我们到海边去,大海会向我们奉献它的财宝。"你们却回答说:"惊涛骇浪会让我们吓得魂不附体;汪洋大海深不可测,会把我们淹死、吞没的。"
  同胞们!我曾爱过你们。这种爱损害了我,却无益于你们。如今,我恨你们了。这种很像洪水,它只会冲走枯枝败叶,摧毁那摇摇欲坠的茅屋。
  同胞们!对于你们的软弱,我曾怜悯过。但这种怜悯却使弱者有增无减,使他们更加消极。懒散,而对人生毫无益处。如今,我看到你们的软弱,我只是感到可惜,可恶,可鄙,可耻。
  我曾为你们的屈辱、失意而黯然泪下。我的泪如溪流,清如水晶,却洗刷不掉你们那厚厚的污垢,而只是冲去了我眼睛上的障蔽;这泪水丝毫沾湿不了你们的铁石心肠,而只是浇熄了我心中焦虑热切的火焰。如今,对你们的痛苦,我笑了,这笑如雷声轰鸣,它不是来自风暴之后,而是响在风暴之前。
  同胞们,你们要我怎样?
  难道要让我请你们在平静的池水中照一照面影吗?那么清吧!看看那是何其丑陋的尊容。
  快来仔细瞧瞧!畏惧已使你们的头发变得灰白,担心已将你们的眼睛深陷成黑洞,怯懦已把你们的脸颊揉搓得像皱成一团的被抹布,死神亲吻过你们的嘴唇,使它变得枯黄,好似秋天的落叶。
  同胞们!你们要求我怎样呢?你们对人生又能有什么要求呢?人生已经不把你们看成它的子孙了。
  你们的灵魂在教士、巫师的手心里战栗,你们的肉体在暴君、刽子手犬齿间颤抖,你们的国土在敌人和征服者的铁蹄下抖动,那你们怎能希望站立在太阳面前?
  你们的剑在鞘中生了锈,你们的枪断了矛头,你们的盾理在土中,你们又何必站在战场上?
  你们的宗教是沽名钓誉,今生是谎言,来世如烟云。可怜虫可以一死万事休,你们又何必活着?
  人生就是意志与青春结伴,勤奋同壮年联袂,智慧和老年相随。而你们,同胞们!你们生来就是老朽不堪,然后,你们的头脑变小了,皮肤收缩了,于是你们竟变成了一群在烂泥里滚来爬去,互相投掷泥巴、石块的黄口小儿。
  人类如同一条江河,奔腾呼啸,挟山石、泥沙一泻千里,倾人大海。而你们,同胞们!却是一片污臭的泥沼,任感由乱爬,毒蛇乱窜。
  心灵好似圣殿中一团熊熊燃烧的火,它吞噬干柴,借风生威,照亮了众神的面孔。而你们的心灵呢,同胞们!却是一堆灰烬,轻风扬起,撒在雪地上,狂风吹散,消失在山谷中。
  同胞们!我恨你们,因为你们竟不喜欢尊贵、富强。
  我鄙视你们,因为你们自卑自践。
  我是你们的对头,因为你们与神为敌,而你们自己却还不知道!

——《暴风集》李唯中、仲跻昆、伊宏 译(本文真不清楚是谁翻译的~抱歉!)
作者: chen_xinjfromDL    时间: 2005-10-11 18:35
......刚刚装上阿拉伯文输入法......
作者: 殇卿    时间: 2005-10-13 11:22
谢谢了!!!!!!
作者: haruka    时间: 2005-11-6 09:54
阿拉伯文真的好漂亮
作者: 风筝蓝    时间: 2005-11-12 11:17
呵,这个是什么呢?牧场主人快来呀!
作者: chen_xinjfromDL    时间: 2005-11-12 11:23
لقد كنت أحبكم يا بني أمتي وقد أضر بي الحبّ ولم ينفعكم. واليوم صرت أكرهكم والكره سيل لا يجرف غير القضبان اليابسة ولا يهدم سوى المنازل المتداعية. كنت أشفق على ضعفكم يا بني أمتي والشفقة تكثر الضعفاء وتنمي عدد المتوانين ولا تجدي الحياة شيئا, واليوم صرت ارى ضعفكم فترتعش نفسي اشمئزازا وتنقبض ازدراء.
كنت أبكي على ذلّكم وانكساركم وكانت دموعي تجري صافية كالبلور, ولكنها لم تغسل أدرانكم الكثيفة بل ازالت الغشاء عن عيني, ولا بلّلت صدوركم المتحجرة بل أذابت الجزع في قلبي, واليوم صرت أضحك من أوجاعكم والضحك رعود قاصفة تجيء قبل العاصفة ولا تأتي بعدها.


真的好漂亮!
作者: 风筝蓝    时间: 2005-11-12 11:28
不好意思。真的像看天书。从来没有学过呀。
作者: mu    时间: 2005-11-12 11:31
阿语已经衰败了,所以现在学它在阿拉伯国家已经不是很流行了
英语成了霸主
作者: chen_xinjfromDL    时间: 2005-11-12 11:38
1 汉语(普通话)8亿8,500万

    2 西班牙语   3亿3,200万

    3 英语     3亿2,200万

    4 阿拉伯语   2亿2,000万

    5 孟加拉语   1亿8,900万 ;

      6 印地语    1亿8,200万

    7 葡萄牙语   1亿7,000万

    8 俄语     1亿7,000万

    9 日语     1亿2,500万

   10 德语     9800万  

  
(据不完全统计)
  13亿人是汉语的后盾

  秦始皇在2000年前统一了汉族文字,但各地仍旧使用不同的方言,直到上世纪20年代,政府才表决使用哪种语言作为官方语和通用语。当时北京话以一票之差险胜广州话成为国语,最后成为中国人的共同语言。

  西班牙语靠拉美壮大

  西班牙语能够成为世界第二大语言,和西班牙在中、南美洲的殖民史有莫大的关系,当地绝大多数国家都将西班牙语列为官方语言,这令西班牙语成了仅次于英语的世界第二大商用语言。拉美是人口增长最快的地区之一,这令西班牙语人口大增。现在中南美洲约有5亿人,以西班牙语作为母语的占2/3,剩下的1/3是操葡萄牙语的巴西人,而西班牙语则是他们的第二语言。

  英语普及性全球第一

  英语的流行程度和其昔日“日不落帝国”的余荫有关,除了英国、美加和澳大利亚、新西兰等英语国家,英语也是亚洲和非洲多个前英国殖民地国家(如印度、马来西亚、南非等)的官方语言和通用语。

  英国和美国先后雄视世界的国力,更增加了英语的强势。英语除了是世界第一商业语言外,也是互联网和联合国外交官最通用的语言,它虽然是世界上使用人数第三多的语言,但论普及性却无出其右。

  垂死的语言

  美国阿拉斯加的83岁老妇史密斯,是现在世界上唯一懂得当地土语埃亚克语的人,她虽然有很多朋友和家人,但他们都不会说。倘若史密斯仙逝,在19世纪中叶之前一直与世隔绝的埃亚克族,其独特的神话传说和道德传统,都将随之湮没。

  在中国清朝通行的满语,如今会说的已不足百人。中国大陆现今约有一千多万满族人,分布在东北等边远地区,但能说满语者只剩下七八十岁的老人,而其后代基本上不会说满语。
作者: 风筝蓝    时间: 2005-11-12 11:57
可是汉语现在也很危险呀。听说去年上海开的什么国际物理年会居然让必须用英文宣读论文。好像李政道就坚持用中文的。

现在国人对自己语言的爱护远不如《最后一课》呀
作者: chen_xinjfromDL    时间: 2005-11-12 12:09
同意!
作者: 殇卿    时间: 2005-11-15 12:06
这就是新的殖民主义
据说,在很久很久以前----------------------------
阿拉伯人统治西班牙500年,西班牙人都说阿拉伯语,其间,欧洲的“知识分子”都说阿拉伯语,有点后来的拉丁语的感觉。西班牙人独立后,仍使用阿拉伯语长达近百年之久,直到政府强制使用西班牙语之后才有所转变。
近代的殖民主义给位于北非地区的一些阿拉伯国家带来的影响不言而喻,在语言方面,阿拉伯语受法语的“荼毒”甚深,当然法语也很动听,可是这文化侵略实在是--------




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3