芦笛外国文学论坛

标题: 请教下面二段《浮士德》的中文意思 [打印本页]

作者: txx2007    时间: 2008-5-26 12:51
标题: 请教下面二段《浮士德》的中文意思
下面是《浮士德》第一部中的二段内容,想请了解的朋友告诉我都是哪一场中的,其中文意思是什么?谢谢!

...Die Wette biet ich!...Topp! und Schlag auf Schlag!

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie und grün des Lebens
goldner Baum
作者: txx2007    时间: 2008-6-10 13:17
已获知了,撤贴。

第一段,魔鬼梅菲斯托与浮士德打赌。具体分角色是这样的:
FAUST...Die Wette biet' ich!
MEPHISTOPHELES. Topp!
FAUST. Und Schlag auf Schlag!
浮士德:...我来打这个赌!
梅菲斯托:好极了!
浮士德:说定了!(接下来那句才是名句:Werd' ich zum Augenblicke sagen:. Verweile doch! du bist so schön!... 假如有一刻我说:你真美啊,请停留一下,你就可以。。。)

第二段,梅菲斯托说的: 我的朋友,灰色是一切的理论,只有生命的金树常青。

[ 本帖最后由 txx2007 于 2008-6-15 18:12 编辑 ]




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3