芦笛外国文学论坛

标题: 永夜,1822 [打印本页]

作者: 江山    时间: 2008-10-3 17:38
标题: 永夜,1822
我们所爱的一切,所珍视的一切
          都必定凋零毁灭,像我们自己一样;
          这就是我们有生者的无情命运-------
          如果那些不死,爱的本身也将死亡
                                                   ----------雪莱
                        
我还记得,小皱菊与风铃草是怎样摇曳在绵长的小径两边.蔚蓝的天幕下,常春藤爬满墙壁与围栏,空气里总是飘着三色堇的芳香。一切,妩媚而多情。
我在这样的世界生长,美丽得带有奢华感。
花草的修剪总是精致而及时,篱笆外的荨麻与羊蹄草常常更能吸引我的目光。在橡树荫下,雪莱低声为我朗读诗歌,我听得出,那里面有他关于社会、人类、宇宙的理想,那是一个真实却又渺茫的国度。他的声音低沉而深远、柔和而决绝、平静却隐含着不可磨灭的激情。
雪莱每天都准时扣开我的家门,同父亲探讨关于政治与正义一些听来高深而奥妙的话题。如果夕阳落得晚些,那么花园的长椅便是我一天最幸福的去处。在那里,紫罗兰的味道弥漫整个枝头。雪莱湛蓝、如流水般的目光会让狭小的花园变得空旷与宁静,清瘦修长的手指不停地随着思想的起伏而跳跃,灵动、流畅、美好。
这天的雪莱赤着脚,雨水打湿他的头发与衣衫,看起来狼狈极了。而雪莱,依然如往,温和地笑着,说那是因为靴子与伞都送给路边没有鞋的老婆婆。我大笑,将父亲的衣物拿给他,他拭头发的时候揪住我的辫子,狡黠地看着我,眼里闪着纯粹而温暖的光,像个孩子。
“玛丽,”他叫我,“你就像森林里找不到栖处的松鼠呢。”
上帝知道那一刻,我的心跳。我扯开辫子,低下头:“不,我是古堡里迷失的公主,寂寞却注定无法解脱。”
雪莱的神情变得复杂而伤痛,“人有时是无法摆脱世俗牵绊的,总有一些,你必须承受的经历。”
“苦难么?”我轻咬嘴唇,泪水却在一瞬间滑落,“再没有比失去自由更折磨人的事了。”
“爱才是绝对自由的,而且必须是。”雪莱突然抓住我的肩膀,坚定地说。
他的眸子覆上一层琥珀般的明亮,很久以后才知道,那是我头发的颜色。
父亲没有允许他理想的恋爱自由理论在他的小女儿身上实践,他禁止了雪莱与我的交往。他总是说,雪莱是个有才华的年轻人,但他是个已婚男人。
这是父亲拒绝我请求的所有理由。可范妮姐姐常说,可怜的雪莱,没能找到一位配得上他的夫人。
赫丽艾特,雪莱的妻子.不得不承认她是一位让我产生强烈嫉妒心的女人,曾得到,雪莱几乎所有真诚而决绝的爱。可她现在想的居然是如何将她子爵夫人的头衔变得更响亮和引人注目些,为此她不惜与雪莱分居。我想我是不喜欢她的,尤其是在雪莱用一种失落与寂寞的口吻说他的小表妹是多么不理解他的时候。
赫丽艾特对人说是我勾引了雪莱,但我不在乎。
舆论是这样在考验我忍耐能力的同时显示着它惊人的破坏力。赫丽艾特,投河自杀了。据说她怀了一个军人的孩子,却不幸被抛弃.而这件事很快传开,成为这个时代女人无法承受的耻辱。
凭良心讲,我该怜悯她,可我并不伤心.虽然我会为自己偶尔冒出的庆幸感而忏悔,但我依然相信上帝会宽恕一个女人的虚荣心和占有欲。
------------------------------------------------------------------------------------
很早以前的文,那时候我还爱着雪莱。
如今贴上来,欢迎感兴趣的筒子讨论剧情,接续下去~~
作者: windflower    时间: 2009-12-3 11:56
这文章也是多情而妩媚的。名人的爱情背后总是有一两个殉葬品的。
作者: 傲慢的裁决    时间: 2010-10-3 12:20
妙得很。我觉得前面两段注意下句号和逗号的区别的就好了,看着是有不同的...




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3