Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake,
There lies a leafy island
Where flapping herons wak
The drowsy water-rats;
There we’ve hid our faery vats,
Full of berries
And of reddest stolen cherries.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than
you can understand
Where the wave of moonlight glosses
The dim grey sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances,
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And is anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than
You can understand.
Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car,
In pools among the rushes
That scare could bathe a star,
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than
You can understand.
Away with us he’s going,
The solemn-eyed:
He’ll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast,
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal-chest.
For the comes, the human child,
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
From a world more full of weeping than
He can understand.作者: 莱戈拉斯 时间: 2006-2-7 14:19
一粒沙里一个世界,
一颗野花一座天堂,
把无限放在你的手掌,
永恒在刹那间收藏。
我无爱也无仇,
却有万般痛苦!
人间愁苦莫过,
没来由的痛苦!
------保尔.魏尔伦作者: 兰陵王高长恭 时间: 2006-3-10 15:25
The Indian To His Love
THE island dreams under the dawn
And great boughs drop tranquillity;
The peahens dance on a smooth lawn,
A parrot sways upon a tree,
Raging at his own image in the enamelled sea.
Here we will moor our lonely ship
And wander ever with woven hands,
Murmuring softly lip to lip,
Along the grass, along the sands,
Murmuring how far away are the unquiet lands:
How we alone of mortals are
Hid under quiet boughs apart,
While our love grows an Indian star,
A meteor of the burning heart,
One with the tide that gleams, the wings that gleam and dart,
The heavy boughs, the burnished dove
That moans and sighs a hundred days:
How when we die our shades will rove,
When eve has hushed the feathered ways,
With vapoury footsole by the water's drowsy blaze.作者: 兰陵王高长恭 时间: 2006-3-10 15:28
忘了写作者了——W.B.叶芝作者: 弗鲁贝尔 时间: 2006-3-23 18:38
有米人读海涅的抒情小诗?
偶好喜欢,哈哈。。。。。。。。。。。作者: 泰比斯 时间: 2008-4-6 14:11