芦笛外国文学论坛
标题:
大家觉得《浮士德》哪个译本最好?
[打印本页]
作者:
透视主义
时间:
2008-10-30 11:04
标题:
大家觉得《浮士德》哪个译本最好?
如题 请说明原因
作者:
gey832
时间:
2008-11-23 15:39
我不推荐董问樵的版本
在那里都是半文半白的话 竟会出现“唢呐 喇叭”之类的词!
让我无法看到歌德的实际文采
作者:
jiaxp873
时间:
2008-12-25 21:04
钱春绮(上海译文)
作者:
第四宗教
时间:
2009-3-25 02:40
钱春绮比郭沫若好
作者:
逐月幽鸿
时间:
2009-4-20 15:22
杨武能的,广西师范大学出版
跟郭沫若译本有些血缘关系,但无疑更适合现在的人们读。
很不喜欢绿原的散文译本!
作者:
落叶の轨迹
时间:
2009-5-8 19:12
我只买过董问樵翻译的(最郁闷的是网购时还不小心多点一下买了两本-_-||)
怎么说.....看的糊里糊涂的,以后有机会买其他译本看看
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3