芦笛外国文学论坛
标题:
[投票] 推荐阅读的《战争与和平》翻译本?
[打印本页]
作者:
DreamsChild
时间:
2009-2-26 22:14
标题:
[投票] 推荐阅读的《战争与和平》翻译本?
大家最推荐阅读哪一个《战争与和平》翻译本呢?
请大家挑选出心目中最优秀的译本吧,
根据我初步观察整理,至今这本书「全」译本的,
依初版时间大体上有以下几种(有错请帮忙补充啰):
01 1947年 郭沫若、高地 (上海骆驼书店)
02 1949年 董秋斯 (上海书报杂志、人民文学、中国人大)
03 1957年 高 植 (新文艺、上海译文、花城)
04 1981年 黄文范 (台湾远景)
05 1985年 纪彩让 (台湾志文)
06 1987年 刘辽逸 (人民文学)
07 1992年 草 婴 (上海译文、外文、上海文艺)
08 1995年 盛震江、廖纲源等(湖南文艺、四川人民、国际文化)
09 1999年 周煜山 (天津人民、北京燕山)
10 2003年 张 捷 (译林)
多选票~
作者:
ak1789
时间:
2009-4-3 20:56
我只看过最后面的这个,买这本的时候我还不知道草婴和刘辽逸呢,不过这本张捷的还行
作者:
Hermes
时间:
2009-4-26 17:50
以前看过刘辽逸的,最近在看草婴。感觉草译更加平易近人,印象中刘译更加深沉凝重。
作者:
hersi
时间:
2009-5-1 16:03
通常都会推荐草婴的,他好像是拿过俄国文学勋章的
作者:
黎明前到达
时间:
2010-5-26 12:18
关于译者草婴:
http://nf.nfdaily.cn/nfrwzk/cont ... ontent_11988886.htm
作者:
阿土
时间:
2010-5-29 16:43
还好!
我刚买了草婴版,准备拜读!
说来奇怪,俄罗斯文学作品读的很多,总是错过《战争与和平》!
作者:
古道
时间:
2017-10-15 20:02
娄自良先生的译本怎样呢?
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3