芦笛外国文学论坛

标题: 请教一句诗的翻译 [打印本页]

作者: 沉默呵沉默    时间: 2009-5-17 23:40
标题: 请教一句诗的翻译
Each shines in that, to that end presses on,
Allotting there the chiefest part o' the day
Wherein he haply can surpass himself——

欧里庇得斯 安提俄珀Euripides. fr. Antiope 残篇20
柏拉图的高尔吉亚484E里引到了这句诗
我不知道该怎么翻译才好
我看的是Loeb英希对照版柏拉图第三卷389页英译来自Lamb




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3