值得注意的是,在《布兰歌诗》(Carmina Burana)手稿中亦有类似的基督教女子被拐卖至穆斯林王国的故事(如Floire et Blancheflor)。实际上,这样的狗血情节在中世纪盛期的文学作品中屡见不鲜,以至在《十日谈》《堂吉诃德》等文艺复兴作品中仍可发现其流毒。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
其三 A la una yo nasi 子时我生
Kantiga de amor(情歌)
A la una yo nasi 子时我生
A las dos m'engrandesi 丑时我增
A las tres tomi amante 寅时怀友
A las kuatro me kazi 卯时我婚
Me kazi kon un amor 婚彼佳人
Alma i vida i korason 摄我心魂
Dime ninya d'onde vienes 曰我靡室
Ke te kero konoser 将子知之
Dime si tienes amante 曰我无逑
Yo te lo are deprender 与子好之
Indome para la gerra 兵戎我行
Dos bezos al ayre di 双吻我贻
El uno para mi madre 先之母兮
y el otro para ti 再之子兮
其四 Arvoles yoran 木泣雨露
Kantiga de amor(情歌)
Arvoles yoran por luvias 木泣雨露
I muntanyas por ayres 山泣簌风
Ansi yoran los mis ojos 双眸濡兮
Por ti kerida amante 我泣佳人
Torno i digo ke va ser de mi 曰之好将
En tierras ajenas yo me vo murir 没于他乡
Enfrente de mi ay un andjelo 天使我折
Kon sus ojos me mira 明眸我盼
Yorar kero i no puedo 欲涕不得
Mi korason suspira 心忧难安
Blanka sos blanko vistes 素兮其貌
Blanka la tu figura 素兮其风
Blankas flores kaen de ti 素华缤纷
De la tu ermozura 为子音容
Ven veras i ven veras 洵尔来乎
Ven i veras veremos 洵我见兮
L'amor ke tenemos los dos 方有情兮
Ven mo lo gozaremos 来与友兮
其五 Durme,durme,kerido ijiko 寐兮吾子
Kantiga de kuna(摇篮曲)
Durme durme kerido ijiko 寐兮吾子
Durme sin ansia i dolor 寐兮无愁
Serra tus lindos ojikos 阖兮尔眼
Durme durme kon savor 寐兮无忧
De la kuna saliras 小床弃之
A la skola tu entraras 学业始之
I ay mi kerido ijiko 唏嘘吾子
A meldar t’ambezaras 童蒙启之
De la skola saliras 学业成之
Novia ermoza tomaras 佳人好之
I entonses kerido ijiko 而后吾子
Kriaturas tu tendras 儿孙有之
其六 Porke yorach 何丧兮
(叙述弃妇的悲伤)
- Porke yorach blanka ninya? 何丧兮素人
Porke yorach blanka flor? 何丧兮白英
Yoro por vos kavayero 丧我君子
ke vos vach i me dechach. 弃我去兮
- Me dechach ninya i mutchatchat 遗我姝女
chika i de poka edad. 其年也稚
Tengo ninyos tchikitikos 复有幼子
yoran i demandan pan. 嗷嗷求食
其七 La serena 夜曲
(情人幽会曲)
Si la mar era de leche 海为牛乳
los barkitos de canela 舟为桂皮
yo me mancharia entera 玷我全体
por salvar la mi bandera 扶我帜旗
Si la mar era de leche 海为牛乳
yo m'haria un peskador 我为渔夫
Peskaria las mis dolores 钓我忧戚
con palavrikas de amor 饵之佳言
En la mar hay una torre 海有楼兮
en la torre una ventana 楼有窗兮
en la ventana una hija 窗边有女
ke a los marineros yama 水夫其语
Si la mar era de leche 海为牛乳
yo m'haria vendedor, 我为贩夫
caminando i preguntando, 奔走问询
donde s'empesa l'amor? 情生何处?
En la mar hay una torre 海有楼兮
en la torre una ventana 楼有窗兮
en la ventana una hija 窗边有女
ke a los marineros ama. 水夫其许
Dame la mano, paloma, 赠我援手
para suvir a tu nido! 登子巢窠
Maldicha ke durmes sola, 独寝难安
vengo a durmir kontigo! 与子好合
其八 ADIO KERIDA 别兮吾爱
Tu madre kuando te pario 尔母之勤
I te kito al mundo 彼体之出
Korason eya no te dio 生而无心
Para amar segundo 薄情之故
Adio,adio kerida 别兮良人
No kero la vida 痛不欲生
Me l'amargates tu 我心伤悲
Va bushkate otro amor 将寻别子
Aharva otras puertas 将登他门
Aspera otro ardor 望之他日
Ke para mi sos muerta 尔不复存作者: 小香可 时间: 2009-8-19 18:44 本帖最后由 小香可 于 2009-8-19 18:46 编辑
事实上... 缺乏这些“误导”的话,恐怕很多人都不会接触这些作品作者: 南溟望月 时间: 2013-8-6 09:59
Adio,adio kerida 别兮良人
No kero la vida 痛不欲生
Me l'amargates tu 我心伤悲作者: cm8279 时间: 2017-4-9 22:37
翻译好牛啊。。。