我的老朋友达•库拉•迪阿斯(Da Cunha Dias)一个星期前给我朗读了——或者,更确切地说,向我半朗读半讲述了——他的新书《秋之爱》,这本书将在一月份以简装本发行,先于他的另一部正在印刷的,情致迥异的作品《羽毛的飞行》。
《秋之爱》这本书是对达•库拉•迪阿斯的堂兄弟罗普•贝雷拉•达•库拉(Lopo Pereira Da Cunha)的一段生活的描写,或曝露—一个不确定的远亲——所谓的“1907一代”中最杰出的才子之一,两年前离开里斯本去了卡增戈(Cazengo),几个月前在那里去世。本书的最后两部分是罗普•贝雷拉的作品,——一第二部分由信件构成,而一些松散的,本应是诗而却以散文笔法写就的章句组成了第三部分。本书的第一部分出自达•库拉•迪阿斯;彬彬有礼地讲述了他与罗普•贝雷拉认识的经过,罗普•贝雷拉离去的前夕,将这些手稿交给了迪阿斯,并解释说这些文字(以及本书的名字)缘起于去年秋天的一件往事。