“这辉煌编辑和翻译量可以是对话,将超越巴赫金提供英文到现在,专题性工作的开始。” -爱德华瓦修列克,比较文学这些论文揭示巴赫金(1895年至1975年) -在西方是主要是通过拉伯雷和陀斯妥耶夫斯基,他的研究-作为语言哲学家,文化历史学家,以及新颖的主要理论家。 Dialogic的想象介绍,在精湛的英文翻译,四个选项从Voprosy literatury i estetiki(文学和美学问题),在莫斯科出版的1975年。该卷还包含对巴赫金和他的思想和术语汇编的引言。巴赫金用途的相当古怪的方式类“小说”,声称它大很多的领土比历来接受。对他来说,这部小说与其说是一个流派,因为它是一种力量,“novelness”,他在“讨论了从史前史小说的话语。”两篇文章,“史诗小说”和时间“的形式和小说中的Chronotope,”处理巴赫金自己的非正统文学史的方式。在文章的最后,他讨论了一般的文学和语言,他认为作为分层,不断变化的子类型,方言系统和零散的“语言的相互战斗”。