芦笛外国文学论坛
标题:
我最喜欢的一本书《雪莱诗选》
[打印本页]
作者:
末世雪莱
时间:
2005-8-21 10:22
标题:
我最喜欢的一本书《雪莱诗选》
文 / 俞文
《雪莱诗选》这本书,是我一年前买的,它有一厘米多厚,上下比中、小学里的教科书略长点,银灰色的封面上没有花花绿绿的图案点缀,唯一可见的是正上方的四个正楷大字“雪莱诗选”,从左到右排列,显得整齐而庄重。字用一个深咖啡底色,外镶金边的矩形框着,整个封面淡雅而醒目。
这是我最喜欢的一本书。揭开扉页,是一张黑白照片,这是英国大诗人雪莱的雕塑,敞开的宽大衣领,卷曲的头发,深邃的双目透出坚毅、执着的光芒——多么传神的一尊雕像!
这本书选载了雪莱短短一生中的精彩诗篇近一百首,并按时间顺序分为“少作”、“早期”等几大部分,很是有条理。各首诗中的难懂处亦可在当页正文下找到清晰的注释。
这本书几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓、熟诵的《云雀歌》、《西风颂》,以及充满战斗激情的《爱尔兰人之歌》,优美而深情的《含羞草》、《音乐》,满含讽刺、愤慨的《致大法官》……每一首诗无不令人回味。通过书中选编的这些诗,可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神美的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和人类社会光明前景的预言。在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田原,神秘幽寂的森林深处,星光下波涛翻滚的大海……也可以目睹那金鼓喧天的战场上,战士英勇卫国的悲壮情景……这些诗,无不是诗人用自己的心灵去感受、去品味而得的。
书的最后几页是“雪莱年表”和译者的后记。“雪莱年表”以时间为序,列举了雪莱从出生到逝世的一系列史实,它将使读者对当时的一些情况和社会背景有个大体的了解,并有助于体会诗人创作的真情实感,对雪莱的这些诗有更正确、更深刻的理解。
这本书的编译者是江枫。他为这本书的编译、校对等工作曾付出了几十年坚持不懈的努力。在译后记中,他提出了对译诗的一些看法,同时表达了对诗人雪莱的无限崇敬、热爱之情。文才横溢的诗人、认真负责的编译人,使这本书博得了我的真心赞誉。
作者:
石瞒芋
时间:
2005-8-28 14:40
《云雀歌》、《西风颂》
这两个是最棒的。
作者:
mu
时间:
2005-8-28 18:49
尤其是《西风颂》
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3