芦笛外国文学论坛

标题: 神曲英文internet resources [打印本页]

作者: 舞者    时间: 2006-1-22 23:07
标题: 神曲英文internet resources
1.哥伦比亚大学的Digital Dante

有Henry W. Longfellow和Allen Mandelbaum的英文翻译,并有两者对照。

2.Princeton Dante Project

有意大利原文(小我的水平止于pizza和mama mia!之类),及和英文译文的对照( 应是Mandelbaum译本)。并有大量其他信息,包括少量audio. 其internet resources连去Dartmouth及上文的哥大网址。值得探索。

小我有意春节期间读英文神曲,有意者可同行,相互是个激励。

[ 本帖最后由 舞者 于 2006-1-22 23:10 编辑 ]
作者: mu    时间: 2006-1-23 08:41
意大利原文……不会意大利语啊……
作者: arete    时间: 2006-1-23 10:49
三脚猫的意大利语……
我觉得用意大利语读神曲一定非常美,那是一种适合歌唱适合吟游的语言
作者: Hermes    时间: 2006-1-23 11:48
《神曲》不知道哪个英译本好?其实我更想看罗塞蒂译的《新生》,篇幅也小点,可惜网上找不到。
作者: Hermes    时间: 2006-1-23 11:50
意大利语不会啊,现在想多学一门外语,但很多门都想学,唉,矛盾啊
作者: mu    时间: 2006-1-23 11:56
原帖由 Hermes 于 2006-1-23 11:48 发表
《神曲》不知道哪个英译本好?其实我更想看罗塞蒂译的《新生》,篇幅也小点,可惜网上找不到。



看看这个:http://www.rossettiarchive.org/d ... ml#A.R.DANTE.CIRCLE
作者: Hermes    时间: 2006-1-23 17:24
竟然被你找到了!感谢牧场主!
作者: mu    时间: 2006-1-23 19:23
大家分享嘛~
作者: 舞者    时间: 2006-2-3 20:26
原帖由 Hermes 于 2006-1-23 11:48 发表
《神曲》不知道哪个英译本好?其实我更想看罗塞蒂译的《新生》,篇幅也小点,可惜网上找不到。


不知尊驾可看了没有。原本说春节间看,却因生病耽搁了。昨晚和今天读了。没读牧君给的那个rosetti的版本,却看了Princeton Dante Project上的版本(它的韵律,比较适合现代的韵律感)。

神曲却还没看。
作者: Hermes    时间: 2006-2-4 11:53
惭愧,你抱病在身还手不释卷,新年期间到处串门吃饭,或沉迷游戏,至今一事无成。
作者: 舞者    时间: 2006-2-4 12:13
原帖由 Hermes 于 2006-2-4 11:53 发表
惭愧,你抱病在身还手不释卷,新年期间到处串门吃饭,或沉迷游戏,至今一事无成。


千万别惭愧,过年嘛。我是闲着也是闲着。一夜读孔庆东“四十不坏”, 他说读书人读书和另一些人打麻将本质上没什么两样,都是无聊无尽人生里消磨时光的办法--深夜里笑到半死。

呵呵。
作者: Hermes    时间: 2006-2-5 12:47
此话还有几分道理,哈哈




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3