芦笛外国文学论坛
标题:
但丁的<<神曲>>到底"神"在哪里?(各位大虾要发言哦!)
[打印本页]
作者:
大河之南
时间:
2006-1-27 01:08
标题:
但丁的<<神曲>>到底"神"在哪里?(各位大虾要发言哦!)
我找到的资料是:
具有巨大的思想认识价值和艺术价值的伟大诗篇
有史以来第一次表达了带有新时代特征的新思想和新世界观
震撼世界的10本书之一
影响人类文化的经典著作、人类历史上的优秀史诗
1986年法国《读书》杂志推荐的理想藏书
《神曲》为文艺复兴时代文学的发展开辟了道路。它一向被誉为"中世纪的史诗",并对后来的世界文学艺术产生了深远的影响。
大虾门,发表一下你们的意见吧!你们认为这个长诗为什么会流芳千古呢?
作者:
Hermes
时间:
2006-1-27 18:30
可以参看“但丁生平”一贴第一段。
另外神曲的“神”应该理解为“神圣”而不是“神奇”。神曲能流传千古的原因,我想是个大问题,不是三言两语能说清楚的,这个问题的另一个问法其实就是《神曲》的价值何在?可以从文学、历史、宗教、哲学等各个方面进行解释,答案无疑是丰富多彩的,所以最好还是找专著来看。
作者:
AKNA
时间:
2006-1-27 23:51
爱情……
作者:
独孤杨过
时间:
2006-1-31 21:11
那是一个开始,一个崭新而辉煌的开始,又是一个旧制的覆没,所以……
作者:
mu
时间:
2006-2-2 15:14
我没有学过意大利语,所以不能从原文角度看《神曲》,咳……遗憾!
但从中文译本来看,我想它应该是“神”在对宏大场景的描写上吧,那么壮阔的地狱,可怕的炼狱,神圣的、宁静的天堂。还有对无数历史人物的描写,以及作品表现的人生价值观……都值得学习。
作者:
Hermes
时间:
2006-2-13 20:14
越来越觉得它不仅神圣,也确实神奇。它的想象力之丰富、场景的宏富华丽,足使一切科幻文学黯然失色。
那个教会的华丽寓言,还有那个8节24行的“象长江大流,一气贯注到底”的长句(汗……可惜不懂原文)
作者:
bittersweet0
时间:
2006-2-15 19:16
《神曲》原意是“神圣的喜剧”,但丁流转的韵律,精妙的词语,对当时社会、文化、历史、宗教等各方面均有较深的探触!
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3