芦笛外国文学论坛

标题: 写下大家喜欢的出版社吧 [打印本页]

作者: cygnuszzz    时间: 2006-4-29 06:04
标题: 写下大家喜欢的出版社吧
Sample TextSample TextSample Text
作者: mu    时间: 2006-4-29 20:25
译林,燕山, 人民,商务印书馆~~
作者: G.Z.D    时间: 2006-4-30 16:53
当然是译林~~为什么这个帖子要发在这里呢??
作者: iceberg    时间: 2006-5-14 01:18
本人  更愿意挑选译者
作者: G.Z.D    时间: 2006-5-14 11:31
唔~很多出版社把一个人译的经典版本反复出很多次……
作者: 小卷    时间: 2006-5-27 20:11
上海译文,看惯了
作者: cygnuszzz    时间: 2006-6-5 11:33
呵呵 我更喜欢 人民文学 上海译文 的
随便问问的
有些出版社的确乱来,光是封面就很夸张。从电影里面乱选图片,和书的主题根本不搭边
有兴趣的话大家去书店留意一下。保证笑掉大牙^_^
作者: G.Z.D    时间: 2006-6-5 17:50
原帖由 cygnuszzz 于 2006-6-5 11:33 发表
呵呵 我更喜欢 人民文学 上海译文 的
随便问问的
有些出版社的确乱来,光是封面就很夸张。从电影里面乱选图片,和书的主题根本不搭边
有兴趣的话大家去书店留意一下。保证笑掉大牙^_^

喔?~从电影里面选图片没什么不好的呀~译林版就有《三剑客》《远大前程》《红与黑》《十字军骑士》等N本用电影剧照做封面~看起来很不错啊……那个什么南方出版社的更是疯狂……
作者: beethoven0205    时间: 2006-7-6 15:08
首选人民文学,上海译文的要选早一点的,译林的诺贝尔不错。现在许多书封面用剧照,偏偏在下不喜欢。
书本告别铅字版,用电脑版,许多书的排版便变得随意花哨了,不好看,一看就头痛。
作者: G.Z.D    时间: 2006-7-6 17:00
人民文学的那一套应该是最正统的了……
作者: 阿多斯    时间: 2006-10-4 17:45
我看《雾都孤儿》就是看译林的。
作者: G.Z.D    时间: 2006-10-4 21:33
我现在有译林的《雾都孤儿》《大卫科波菲尔》《远大前程》《匹克威克外传》~
作者: 阿多斯    时间: 2006-10-5 17:38
它们的精装本拿在手里感觉肯定很好啊!
作者: G.Z.D    时间: 2006-10-5 18:51
那当然~ ~不过狄的书封面全都一个风格~不同出版社的都一样……
真是写民俗的大师啊!……
作者: 阿多斯    时间: 2006-10-6 17:27
属于人民的文学最能感动读者
作者: lion_yan    时间: 2006-10-10 12:33
人文和译文。还有就是三联!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: PhoenixChee    时间: 2010-2-9 12:25
外文出版社
作者: PhoenixChee    时间: 2010-2-9 12:25
回复 9# beethoven0205


    回答的很有个性啊
作者: Sophia    时间: 2010-2-9 20:27
人民文学和上译都很不错啊,我比较偏爱上译,封面简约,内容之精不必赘述
不知道有没有人留意过华夏出版社,译了很多并非主流的外国文学作品,也不错
作者: Vincentlover    时间: 2010-2-9 20:37
上译,世纪文景。

我也喜欢少年儿童出版社。
读过这个出版社出版的名著经典删节本系列,我每每感到世界一片光明,令我感动不已。
作者: PhoenixChee    时间: 2010-2-9 20:53
上译,世纪文景。

我也喜欢少年儿童出版社。
读过这个出版社出版的名著经典删节本系列,我每每感到世界 ...
Vincentlover 发表于 2010-2-9 20:37



    名著经典删节本  好吧  现在回过来看看的确  没有政治没有色情  一片明净啊
不过  其实那样不过是提供了一个有趣的好玩的故事罢了
作者: inchee    时间: 2010-2-27 02:50
译林,三联。

很喜欢那一套都是一个版式的放在一起的感觉。

我也不喜欢用电影做封面的,还是喜欢简单大方的封面。
作者: cygnuszzz    时间: 2010-3-2 16:42
回复 8# G.Z.D


    选对了当然可以 很多出版社是乱选了 留意下 有很多的 不过译文 译林 等大出版社还好
作者: Ashley    时间: 2010-5-8 19:14
喜欢上海译文的,排在一起蛮好看的呢,而且觉得排版也很习惯
其实我觉得排版对于看书的心情影响还是很大的
人文排版就比较严肃,行距太小,常常看不完
译林的好像是完整地看过他们的《海底两万里》
上译的一般是一口气看下来
大家看书有没有也这么挑剔呢
作者: rockphi    时间: 2010-5-12 13:17
首先当然应该看译者,总体评价的话人文的翻译水平应该比译林、译文稍好一点,最近几年销售的平装本也便于阅读,装帧也比较素雅!译林、译文的看着也是很放心的,其他出版社的产品就只能看品种了,楼上提到华夏的我没看过,但是这套书属于四川新华文轩的产品,质量很可疑,燕山属于武汉万方文艺的产品,都是工业化流水线上下来的,如有更好的选择,最好别碰!
作者: 望天的井底蛙    时间: 2010-5-28 21:33
译林、译文的书都不错,还有三联、人民、北大社,这些社出的书起码没有错字。
作者: rlee    时间: 2010-5-31 16:08
商务印书馆。
作者: wuinds    时间: 2010-6-8 02:36
商务  三联  广西师大  中华书局   译文  译林   上海古籍   人民文学
作者: 迦辛    时间: 2010-6-12 16:06
本帖最后由 迦辛 于 2010-6-12 16:08 编辑

世纪文景,上海译文,译林,华东师大,广西师大,三联书店,商务印书馆。
我总觉得北京燕山出的书太粗糙了。
同20楼。是中国少年儿童出版社么。我的一套精装版林桦译的安徒生童话是那出的,本人最喜欢的一套书之一。
华夏我觉得还可以...仅仅买了那里出版的巴列霍和洛尔卡诗选,还不错。
作者: 郑植    时间: 2010-8-10 17:18
人民文学出版社
作者: 趁早寂寞    时间: 2010-8-12 13:46
人民文学出版社 上海译文 译林出版社
作者: 以父之名    时间: 2012-8-29 07:57
人民文学、上译、商务
作者: 泰比斯    时间: 2012-10-4 15:26
请容我介绍几个台湾优秀的出版社:九歌、洪范、尔雅、联经。

出版外国文学最力者则是联经。

洪范和尔雅就几乎不出外国文学,不过他们的本土作品,素质很好,是认识台湾文学的最佳桥梁。




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3