芦笛外国文学论坛
标题:
但丁——独在异乡为异客
[打印本页]
作者:
Hermes
时间:
2006-4-29 16:57
标题:
但丁——独在异乡为异客
但丁——独在异乡为异客
2004年02月26日
佛罗伦萨市中心,幽静的人字形路口,拐角处立着一座古旧的青砖小楼。要不是墙壁上镶着一尊落满尘埃的半身塑像和塑像下的标牌,这里看上去更像是一个怀旧的老酒吧,而不是文艺复兴时期意大利最伟大诗人——但丁的居所。
房门紧闭,门前的地板上刻着但丁像,来来往往的人就从雕像的脸上踩过,想想但丁的名言:“我不下地狱,谁下地狱”和“走自己的路,让别人说去吧”,倒觉得颇有些冷幽默的味道。
推门而入,似乎可以嗅到尘土落满纸张的味道,在已经被辟为展室的房间里,讲解员会提醒你特别留意玻璃柜中标着Commia(《喜剧》)的泛黄羊皮纸手稿。
与手稿同样引人注目的,则是1302年3月佛罗伦萨法庭对但丁的一张判决书。
1300年,但丁当选代表资产阶级政党(白党)六大行政长官之一。而代表教皇势力黑党在两年后再次得势,迫使法庭以贪污和反教皇的罪名对但丁判处终身流放,不得回国,否则处以火刑。
尽管佛罗伦萨当局一再宣告,只要但丁公开宣誓忏悔、交付罚金就可免死回乡,都被但丁断然拒绝,直至1321年客死他乡,他再也不曾回到自己的旧居。
而所谓《喜剧》,正是他在对现实世界绝望之后,完全沉浸在个人想像中的作品,这名字,仿佛用尽力气的绝望中的一声大笑,令人悚然心惊。老实说,不知道有几个人真正能读完它,又有几个人能真正读懂它,但这并不妨碍后人为了表示崇敬特意冠上“神圣”二字。这部在欧洲被叫做《神圣喜剧》的巨著,便是我们所熟知的《神曲》。
与晦涩的《神曲》比较起来,但丁故居显然是一个更为通俗和直观的符号。它使得人们与但丁的相遇,变得如此恬淡,如此自然,如此寂静。我们可以想像:但丁就是从这样的狭窄和黝暗中走出,将脚步踏在昨夜和今晨的交界线上,使后来一切早起的人们都能朦胧记起——否则,还有哪一种方式可以如此贴近700年前那颗伟大孤独的心灵?
转自
http://travel.sohu.com/2004/02/26/69/article219216945.shtml
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3