芦笛外国文学论坛
标题:
《呵,苦闷》等六首诗 (独家录入)
[打印本页]
作者:
mu
时间:
2006-5-22 18:36
标题:
《呵,苦闷》等六首诗 (独家录入)
《佩索阿诗集(二)》
(本文由芦笛文学论坛独家录入,供芦笛文学论坛会员欣赏,请勿转载!谢谢!)
呵,苦闷
呵,苦闷,卑贱的狂热,绝望于
不能用呼喊的音调,表白
我自己,不能用最后的,苦涩的呼喊
让我枯竭的心流血!
我言说——我的话不过是一个声音;
我就是——受苦。
呵,从音乐提炼出神秘,它的
喊叫的音调!
呵!狂怒一痛苦徒然地叫喊,
因为这叫喊太用力
抵达了从空中返回的死寂,
在深深的夜里,那儿是一片虚无!
1920.1.15
圣 诞
一个上帝诞生。余下的死去。本体
尚未到来也不曾离去:一次错误的转换。
如今我们有了另一种永恒,
但总是消亡的那个更好。
茫然啊,科学正在滥用这无用的星球。
疯狂啊,信仰正复活信徒的梦。
一个新的上帝只是一个词——或仅仅一种声音。
别寻找,别相信:一切只是玄妙的法术。
1922
李尔星来了
这昏暗的行星,多不吉利,它尊祟着
什么。它那无法取消的钟声
充满不幸,忧愁,寂寥。凝视着
太空,八个毛骨悚然的月亮。
这是一个诗人,怀抱着阿波罗
却受雇于撒旦。铅做的手
朝向他高贵而苦恼的心灵抬起,
抬起,与它紧紧纠缠一那流血的,破旧的心灵。
那八个狂热的月亮——没用,
因为那三重环带意味着
斑寥,失败,愁苦!
在无尽的夜晚一条小路漂流,
邪恶之美的痕迹:它
就是那超越上帝的月亮,冰冷,寂寂无闻。
1924
浓云围困
浓云用狂妄的
黑色紫袍围住
西方整个的底座。
万物倚靠着夜。
冻坏的天空一片澄澈。
没有破碎的雨。
我不明白,我从这
缺席的雨和晴朗的夜色
得到的是痛苦还是欣悦。
但我认识并一直就认识
虚无。我的灵魂是那个
离去的精灵的现存的影子。
我全部的情感只是—片蹄印。
只有我的思想能理会……
黑夜正与群星—起变冷。
1929.5.1
庄严地,丰饶的乡村上空掠过了
庄严地,丰饶的乡村上空掠过了
白云,徒然,流浪,
在一个黑色的瞬间,它从田野中
升起一阵凉风。
缓慢的理念高高地飞在我的灵魂里,
涂黑了我的心灵,但我已经变成
----就像田野的自我对它自身做的那样---不完善的
生命的白昼。
1927.5.31
突然,一只手
突然,隐身的作祟者伸出一只手。
在夜和我的睡眠的褶皱间
摇动我,我惊醒,在无人看管的
深夜里看清了,它没有脸而且一动不动。
我陷入古老的恐惧,它深藏在万物内部,
尚未埋葬,仿佛从帝王的御座
走下来,断言它是我的君子,
没有命令,没有恫吓。没有辱骂。
而我能感觉到我的生命——我是怎样
板那只夜的手在一根无意识的弦上
粗暴地拧紧.被它牢牢控制。
我感到我谁都不是,只是我无法看见的
一张脸的投影.活在它的阴影中,
当黑暗变冷,活在虚无中。
1973.3.14
作者:
桑林
时间:
2006-5-23 08:40
标题:
费尔南多·佩索永远不会放弃自己的精神使命---
在这诗歌中,我们看到诗人创造了一个幽灵般的艺术人,这艺术人飘游在太空中,那地球---------昏暗的行星,正带给艺术人的是不祥的钟声-------固执的扰乱艺术人心魂的不祥的钟声,那钟声是无法取消的钟声,
‘它那无法取消的钟声
充满不幸,忧愁,寂寥’
这一段,应该理解为正处于孤独无援的人类-------即由那些高精神等级的所代表的人类处于不幸,忧愁,寂寥’的状态,这高等级的人们--------即罗曼,罗兰所说的各国受苦的自由灵魂---------有终极关怀的各国受苦的自由灵魂,这自由灵魂表达出来的‘不幸,忧愁’,显然是指人类中的中精神等级,低精神等级的人们遭遇的不幸,而‘寂寥’状态显然是指没有互通消息,被无情的现实生活分隔开的自由灵魂们,各自所处的心境,
在这里,因为自由灵魂们,是把人类的其他成员-----中精神等级,低精神等级的人们的‘不幸,忧愁’,当成自己的’不幸,忧愁’,所以钟声------那无法取消响个不休的钟声--------是一支让艺术人心情无限沉重的哀歌,‘这昏暗的行星,多不吉利,它尊祟着
什么。它那无法取消的钟声
充满不幸,忧愁,’
到底人类中中精神等级,低精神等级的人们之间,发生了什么事情,让自由灵魂们感到痛心,
显然自由灵魂们,应该支配人类的事务,但为什么自由灵魂们又门庭冷落,以致自由灵魂们‘寂寥’呢,
是自由灵魂们的语言太高深,无法让自己思想,感情的火焰,穿透自己的语言的钢铁,去启发中精神等级,低精神等级的人们上升精神等级,从而逐步消除撒在生命上的黑暗,
还是自由灵魂们虽然已经掌握了通俗易懂的语言,却苦于自己的智慧不够,一时还无法让自己产生智慧的洪流,带着自己的甜蜜的爱与美,去征服一切心灵,
我们看到,这下面的诗歌,向我们回答了以上的问题,当我们最强烈的关注下面的诗歌中,所表达的诗人的惨痛的精神状态时,我们的鲜血液加快了流动,心脏加快了跳动,我们知道,我们是悲怜诗人的悲惨的命运时,这悲怜和我们内心的哭泣,眼泪,以风暴的力量,震动了我们的鲜血液的河流,像愤怒的铁锤,震动了黑暗的营盘,黑暗的营盘粉碎,崩溃,而我们结冰的鲜血的河流上,爱的暖阳,火焰,旋风腾空而起,带着已化为火热春潮,惊雷,火焰,鲜花的冬天,像化为清芬绿荫千重的枯木,
而我们结冰的鲜血的河流上,爱的暖阳,火焰,旋风腾空而起,带着已化为火热春潮,惊雷,火焰,鲜花的冬天,去到那-----去到那正在眼前,正在眼前,像那浑身缠着疯狂的毒蛇的拉奥孔父子一样受苦的诗人身边,去医治诗人那永恒的创伤,像那尝百草的神农,用女贞子,车前草,夏枯草,金钱草,泥鳅草,苏麻炖老鸭子,医治浑身大肿得发亮的肝腹水病人。
而我们结冰的鲜血的河流上,爱的暖阳,火焰,旋风腾空而起,带着已化为火热春潮,惊雷,火焰,鲜花的冬天,去到那-----去到那正在眼前,正在眼前,像那浑身缠着疯狂的毒蛇的拉奥孔父子一样受苦的诗人身边,去医治诗人那永恒的创伤,像那尝百草的神农,用女贞子,车前草,夏枯草,金钱草,泥鳅草,苏麻炖老鸭子,医治浑身大肿得发亮的肝腹水病人。
好了,仿佛我们现在变成了那艺术人,而那’八个毛骨悚然的月亮。‘镶在艺术人记忆的天空上的’八个毛骨悚然的月亮‘,我们这时马上从’八个毛骨悚然的月亮‘,‘读出了艺术人的挫败--------读出了以前这艺术人,所受到的八次沉重惨痛的挫败------这沉重惨痛的挫败,应该是这艺术人以前在拯救人类时,所受到的八次沉重惨痛的挫败
我们把这八次拯救活动,理解为很多次,
’那八个狂热的月亮——没用,
因为那三重环带意味着
斑寥,失败,愁苦!‘
这艺术人在叹息,这叹息证明了我们对’八个毛骨悚然的月亮‘的破解,是正确的,我们还知道了这’八个毛骨悚然的月亮‘先前的历史------即这八个月亮,先前是以宗教般的狂热,去从事拯救人类这一最伟大,崇高,壮美的事业的,
从’八个狂热的月亮‘演变到’八个毛骨悚然的月亮‘,我们读到了这个艺术人-------这个富于自我牺牲精神的献身主义者,从自己具有气冲帝车的万丈豪气的理想主义者------改造世界者的身份,过渡到心灰意懒,消极失望的精神状态,
’在无尽的夜晚一条小路漂流,
邪恶之美的痕迹:它
就是那超越上帝的月亮,冰冷,寂寂无闻。‘
在这里,我们把’邪恶’理解成主义和善良,正如拜伦,曾被时代称为‘邪恶’一样,
我们知道了这艺术人,确实是从那地球上的人间,去到那太空中的,并且,我们还知道了,这艺术人在人间生活时,曾被时代‘称为把’邪恶’的人,
我们还知道了,这艺术人在人间奋勇不顾一切,跟黑暗拼命时,这艺术人曾被时代,误解为‘邪恶’的人,
我们还知道了,这艺术人是有无限的野心的,自信心的,在这艺术人投入推动历史的车轮以前,这艺术人是把自己,看成是一个崭新的上帝的---------即能够创造新人类的崭新的上帝,
我们从以下的诗句中,看到了艺术人是不满意基督教的智慧的,因为艺术人认为自己,是能够拯救人类的人类中的新上帝,是有足够智慧拯救人类的新上帝,而基督教的智慧,是无法拯救人类的,所以才有下面的诗句出现,
’就是那超越上帝的月亮,‘
补充说明,这’撒旦‘显然应该指密尔顿[失乐园]那个’撒旦‘--------那个渴望自由光明,反抗死亡,反抗黑暗的个’撒旦’
如果理解成那个作恶的撒旦,这首诗歌就不和谐了,这支对诗人的颂歌,就会变成思想混乱的人的胡言乱语。
我们把下面的诗歌中的受苦,心灵流鲜血,无限痛苦的诗人,理解成一面镜子,这镜子照出的受苦,心灵流鲜血,无限痛苦的诗人,正是艺术人的此时此刻的生命状态,
‘这是一个诗人,怀抱着阿波罗
却受雇于撒旦。铅做的手
朝向他高贵而苦恼的心灵抬起,
抬起,与它紧紧纠缠一那流血的,破旧的心灵。’
这‘阿波罗’出现在诗歌中,起什么作用呢,‘阿波罗’不会在沉睡,这,‘阿波罗’是指谁呢,这’阿波罗’显然应该指艺术人的不可阻挡,毁灭的最伟大的创造意志,还是要继续改造世界的最伟大的创造意志------艺术人的最伟大的创造意志,这时我们看见‘阿波罗’笑了,开口九笑,满脸堆花地对我们点一点头,仿佛那新红红的石榴花儿,对着那拖出一根银色长线的坐在竹篁上的蜗牛,开口九笑,满脸堆花,点一点头,
至此,当我们劈开锁在这诗歌上的苦调的云雾后,像盘古老祖,用银光万丈刺眼的神斧,劈开了混沌,
登时,我们听见了甘调的雷声,正从这诗歌中的地平线上传来,
这甘调的雷声--------‘我要奋起,奋起,重新投入推动世界历史车轮的最伟大,自豪,甜蜜的工作中去,虽然我以前失败了八次,这甘调的震撼群星,山谷,河流的雷声,刚由
刚由费尔南多·佩索阿唱出,
那诗中的受苦,心灵流鲜血,无限痛苦的诗人,是艺术人
而那艺术人,正是我们心爱的葡萄牙灵魂费尔南多·佩索
这诗中正在受苦,心灵流鲜血,无限痛苦的诗人,正是可怜的费尔南多·佩索写本诗时的生命,精神,心灵状态,
我们把这诗中的阿波罗,指为诗人-------指为费尔南多·佩索,是有根据的,
亲爱的读者,如果你去读了费尔南多·佩索在这个论坛中的传记材料,你就会同意我们的看法-------即费尔南多·佩索永远不会放弃自己的精神使命-------这就是改造世界,创造出一支甜蜜,和谐的精神上的新人类来,取代不和谐的精神上的旧人类,
费尔南多·佩索阿
李尔星来了
这昏暗的行星,多不吉利,它尊祟着
什么。它那无法取消的钟声
充满不幸,忧愁,寂寥。凝视着
太空,八个毛骨悚然的月亮。
这是一个诗人,怀抱着阿波罗
却受雇于撒旦。铅做的手
朝向他高贵而苦恼的心灵抬起,
抬起,与它紧紧纠缠一那流血的,破旧的心灵。
那八个狂热的月亮——没用,
因为那三重环带意味着
斑寥,失败,愁苦!
在无尽的夜晚一条小路漂流,
邪恶之美的痕迹:它
就是那超越上帝的月亮,冰冷,寂寂无闻。
1924
作者:
mu
时间:
2006-5-27 15:20
谢谢桑林精彩的评论!
费尔南多·佩索阿真的是一个神秘的人,永远那么低调,甚至拥有四个名字。
从许多资料来看,他没有兴趣去改变世界,也不想有大名气。他更注重自身的神秘性。
像个不成功的异教徒——佩索阿在很多诗歌里不敢说一些过激的话,比如这两句反映了他的迟疑:
这是一个诗人,怀抱着
阿波罗
却受雇于
撒旦
。铅做的手
作者:
寒鸦
时间:
2006-8-16 20:18
觉得这些诗歌应该集合在一个贴子里。
作者:
mu
时间:
2006-8-16 20:31
原帖由
寒鸦
于 2006-8-16 08:18 PM 发表
觉得这些诗歌应该集合在一个贴子里。
没办法,太多了,一次打不完。 每一次录入上来六首就发给大家欣赏。
作者:
寒鸦
时间:
2006-8-16 21:02
突然想买一个卡夫卡全集!
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3