芦笛外国文学论坛
标题:
致普罗米修斯
[打印本页]
作者:
阿多斯
时间:
2006-8-6 10:28
标题:
致普罗米修斯
致普罗米修斯
孤寂、恐惧的气息
堆砌起的悬崖壁上,
禁锢着你刚毅而不朽的躯体。
时间,一如纯美的乐音,
湍湍流过你心田,
镌刻下驻足的印记。
美好的过去——
你如明镜般闪亮而不摧的盾牌,
你静躺之上,
沐浴着“赞誉”的阳光。
回忆的光芒在你眼中闪烁,
撼世壮举点缀这骇人的枷锁。
当火种从你手中飞向尘世大地,
熔化“寒冷刺骨”的镰刀,
撕碎“黑暗之翼”。
你把灵魂托付给下凡的世界,
让光明永载昼夜轮回。
呵!你精神之焰,
在滚滚不息的历史中勇往直前,
映照出锡雍的博尼瓦尔——
被死寂折磨的囚徒;
又点亮沾湿雅克认罪书——
法兰西天空的泪珠。
那天体真理的传播者们,
如你的手指,
撩拨起人们智慧之狂澜,
淹没扼杀思想的黑暗。
你的灵魂永远是未来的启明,
引领人间勇士们把正义的旗帜,
插在每一世纪颠峰。
“痛苦”与“磨难”是你最耀眼的勋章,
饿鹰与创口谱出颂歌,为你吟唱;
让“高尚”的雨水‘
尽情滋润世界每一寸土地。
“苦难”是“崇高”的影子,
那些无怨无悔的牺牲者们——
人类文明航线的舵手,
倒下血肉之躯,
把真理溶入每颗受蒙蔽的心灵。
至高的天穹终将见证:
一道闪电从你双眼中射出。
迸发力量吧!普罗米修斯;
崭新的雄心
将从往日功绩之灰烬中诞生。
那吞噬崇高英魂的深渊,
慑于你力敌万钧的威力,
颤抖着崩溃。
"善"之利剑在你手中出鞘,
永为真理殿堂的缔造者们赐福。
作者:
阿多斯
时间:
2006-8-6 10:43
“你如明镜般闪亮而不摧的盾牌,你静躺之上”:古希腊斯巴达的勇士们以牺牲后躺在自己的盾牌上为荣。
“锡雍的博尼瓦尔——被死寂折磨的囚徒”:16世纪瑞土的爱国志士博尼瓦尔,为了推翻萨伏依的查理第三大公的统治,建立共和国政体。不幸事败被俘。囚在锡雍古堡的地牢里达6年之久(1530-1536)。
“又点亮沾湿雅克认罪书——法兰西天空的泪珠。”:指雅克·科尔。法国人。他帮助法王查理七世打败英国,但受到宫廷排挤。不得不当众“认罪”。
“那天体真理的传播者们”:指受到教廷迫害的哥白尼、迦利略、布鲁诺等天文学家。
作者:
mu
时间:
2006-8-6 11:21
还不错。普罗米修斯最伟大的地方是给予了人们“盲目的希望”,去抵抗死亡的力量。
作者:
阿多斯
时间:
2006-8-7 07:49
谢谢!!
作者:
阿拉密斯
时间:
2006-8-7 14:59
好!支持一下!
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3