芦笛外国文学论坛
标题:
[意大利之歌] 一
[打印本页]
作者:
桑林
时间:
2006-11-10 21:44
标题:
[意大利之歌] 一
意大利之歌] 一
冯文淑-------桑林作于中文意大利网,20041。5。16。15
米开朗基罗之歌
我是甜蜜的意大利,
我有了惊人的发现,
发现了青年大卫成为英雄的一刹间。
不是在打败歌利亚后,
而是在大卫决定了自己要成为英雄的一刹间,
大卫成了英雄。
大卫的意志,思想成为,幻觉中成为英雄后,
然后从行动中打败歌利亚,这是必然,
春阳打败严冬冰雪必然。
快镇静,快镇静
这发现产生的欢乐快要让我丧命,
我这石头的胸膛快要因为欢欣而爆炸,
已有人不镇静因狂欢而丧命。
快压制我的欢喜吧,
这快乐大于人类数千年的欢乐之和。
这欢乐药丹正让我笑傲凌波的大仙
我在波上行走,
可笑那仙家被我抛得远远,
我正在跟仙人们竟走。
这欢翅正让我笑傲振羽九万里的大鹏,
我在宇宙的屋顶上飞行,
可笑那鲲鹏被我抛得远远,
我正在跟大鹏竟飞。
这欢乐的雷霆 把我炸成了渣渣。
这雷霆中的雷霆简直要了我的命。
欢乐对我来说,成了我的地狱。
不能让我的胸膛吃亏,
只能让乾坤,大山吃亏,
我正释放我欢乐的能量,
拼命摇撼天地,群山,
像怒号狂风摇动树林。
看地覆天翻,像盆子翻了一个面。
看我欢乐之歌的千万大川,
满了波赛东喝干了的那海床。
我的欢乐之歌摇撼宇宙的宫殿,
海浪摇撼小鱼。
这欢乐药丹正让我笑傲凌波的大仙
这甜蜜欢翅正让我笑傲振羽九万里的大鹏。
我正在刺破青天的阿尔卑斯山和雾锁的奥林匹斯山间飞行,
像我心爱的九位缪斯女神在隔着山谷对歌的阿尔卑斯山牧童和牧女间飞行。
听,听,听,
这沉寂的宇宙正大爆炸,大爆炸,
由我欢乐的雕像,壁画,作品引起的大爆炸。
这宇宙变成了一只欢乐巨雷,
永恒的大爆炸,大爆炸。’
那不属于一个时代,
而是属于永远的米开朗基罗正在对复活的耶稣这样歌唱。
那不属于一个时代,而是属于永远的米开朗基罗正对着复活的耶酥这样歌唱。
我的眼泪狂奔而出,我梦想中的皇皇奶娘意大利。
当我想到你曾育我的性灵,
由你把在世界头顶上的青年大卫的雕像,
我这小小的竹笛狂激动,欢呼的此时,
我的眼泪狂奔而出。
在那偎依着你的胸膛的我的锦瑟年华
从你的手里我接过了大卫的意志,思想,幻觉,
‘我要成新的大卫。’
我这那时发出的这誓言的花朵,
还在你的手臂上含笑怒放。
我正在梦中飞行,
像携着翅膀的[千零一夜]中的阿拉伯魔女那样飞行,
突然一眨眼间,
我追赶上了善跑的阿波罗,
来到了你亲手绘的西斯庭壁画前。
在飞行的耶酥用指头给那死亡的男人注入无限生命的一刹间,
突然美妙甜蜜的天使的歌声流遍我的全身,
像泛滥的春水流遍沼泽,草地。突然头顶轰鸣,
唱诗班的让人回春的歌声,
和管风琴中流出的节奏和缓的巴赫的音乐不断扩大我的胸膛。
雷声向八荒扩大自己的骄傲,快乐。
轰隆隆隆隆,
轰隆隆隆隆。
我在梦中突然放歌我的意大利,
‘你突然成了恢复了元气的初升的红日,
正跃上人类精神的长空,
天马跃上白云兰天。’
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3