芦笛外国文学论坛

标题: Chanson Dada -- Tristan Tzara [打印本页]

作者: Bernhardt    时间: 2007-1-2 21:07
标题: Chanson Dada -- Tristan Tzara
I

la chanson d'un dadaïste
qui avait dada au coeur
fatiguait trop son moteur
qui avait dada au coeur

l'ascenseur portait un roi
lourd fragile autonome
il coupa son grand bras droit
l'envoya au pape à rome

c'est pourquoi
l'ascenseur
n'avait plus dada au coeur

mangez du chocolat
lavez votre cerveau
dada
dada
buvez de l'eau

II

la chanson d'un dadaïste
qui n'était ni gai ni triste
et aimait une bicycliste
qui n'était ni gaie ni triste
mais l'époux le jour de l'an
savait tout et dans une crise
envoya au vatican
leurs deux corps en trois valises

ni amant
ni cycliste
n'étaient plus ni gais ni tristes

mangez de bons cerveaux
lavez votre soldat
dada
dada
buvez de l'eau

III

la chanson d'un bicycliste
qui était dada de coeur
qui était donc dadaïste
comme tous les dadas de coeur

un serpent portait des gants
il ferma vite la soupape
mit des gants en peau d'serpent
et vient embrasser le pape

c'est touchant
ventre en fleur
n'avait plus dada au coeur

buvez du lait d'oiseaux
lavez vos chocolats
dada
dada
mangez du veau

    Tristan Tzara (1923)
作者: Bernhardt    时间: 2007-1-2 21:18
I'm looking for the english version of the poem. Actually I think it's quite similar to Zhaolihua's poems. But I think Tzara is more brilliant and more creative. As for Zhaolihua Bad Mockery!
作者: mu    时间: 2007-1-14 11:23
It's Eliot's unpardonable fault, and thanks to Ezra Pound, it became legalized by readers and poets.
Quite amusing..
作者: H.James    时间: 2007-1-23 09:54
Could be read as a funny Ballad..
Though i can understand none of these odd words..




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3