芦笛外国文学论坛
标题:
萨拉·基尔施随笔
[打印本页]
作者:
wmlfw
时间:
2007-2-5 16:39
标题:
萨拉·基尔施随笔
萨拉·基尔施随笔
董继平 译
邮 信
我的树伫立在世界上的某处,因为我知道每个人都有对一颗树的权利。同样,一种草和某种鸟儿也如此。因而我的鸟已能吃种籽,歇落在树上,辩出可能发生的事情。在这个潮湿寒冷的二月里,我的鸟的可能发生的事情应该是一件令人愉快的事情,不是一场豪雨,而是一辆载着斯坦和奥利写来的信的邮车到来,对乡间生活的描述,边界官员把一张受到保护的鸟类或人类原型的贴花纸贴在卡车上,那种写着“红色阵线”的标记,伸出来指示世界之路的大拇指。
感谢你注意
这是个美丽的日子。我让自己在它里面坐下,桉树叶脱落飞走,飞离很长时间。我看见那裸树,知道现在是个多么美丽的日子。罗马人扮成小丑的军队漫步而过,把美丽的水流喷洒在大理石盆之中,喷洒在那些精明的礼宾兵身上——我为什么要不断回忆军事——他们戴着帽子警戒,抽烟;跟普鲁士士兵完全不同,其自身古香古色,月亮侧躺在一边——啊,我要为把我弹射到这个地方之中而感谢这最近属于我的乡间。
托斯卡纳
每一棵树都安置得恰到好处。一个人可以说这些原野就是我的心:蓝色的麦子和罂粟花一处接一处点缀。艺术与世界飞走。我总是会知道锡耶纳的集市广场。站在喷泉边,开始在斑驳的鲱鱼骨人行道上滚球。钟声,数日之后我梦见此处。那些我所爱的人们站在上面,现在两声钟鸣,大圆顶这十六条腿的斑马,它的皮随着教皇的战利品而颤抖。
意大利燕子
当一个人在两者之间安置国度,并不那么糟糕。海洋最好。时间愈合伤口。一个人在傍晚可以让鸣禽激动起来。意大利燕子比它们在德国的亲戚更好。这些是真正的咏叹调啊!二三十个时辰,天空都呈现出紫罗兰色,有一条条道路奔向天空,后来——:马鞭草——翻飞——飞翔的蝙蝠。
作者:
wmlfw
时间:
2007-2-5 16:53
这位新主观主义的“哀歌”是我的主攻方向。诗形象功夫很好,建议大家读。
作者:
Bernhardt
时间:
2007-2-5 21:29
wmlfw:喜欢阿斯塔菲耶夫吗?
作者:
wmlfw
时间:
2007-2-5 23:55
我觉得这位大侠和老萨不是一派的
听过他,也在百度看过这一篇:
[box=white]羽毛下的思念(阿斯塔菲耶夫)
雪,融化了,湿漉漉的.
玻璃窗上残留着一片羽毛.鸟羽揉皱了.没有光泽而且看上去无精打采,令人痛心.可能是一只小鸟儿夜里用喙叼我的窗户,哀求我给它些温暖,而我这个人听力不济,没有听见,因此没有把它放进屋里来,于是这片洁白的羽毛就贴在了玻璃上,像是在责备我.
后来阳光洒干了玻璃,小鸟的羽毛不知飘落到何处去了,可是却给我留下了痛苦的思念.也许这只雏儿没有找到栖身之处过冬,没有活到春暖花开的季节.我心中有一种莫名的郁闷和忧伤.无疑的是这片小小的羽毛飞入了我的心扉,粘贴在了我的心上.[/box]
说实话,我不大理解这种类似“忧思情愫”的东西。
我个人倾向萨拉——大自然的危险,眩目的刻画,还有突如其来的尾声……
作者:
wmlfw
时间:
2007-2-5 23:56
应该是突如其来的开始、经过以及尾声……
作者:
wmlfw
时间:
2007-2-5 23:58
唉……犹太人啊——“倔强的哀歌”
欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/)
Powered by Discuz! X3