查看: 2826|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

吕同六译《神曲》片段

[复制链接]

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-2-9 23:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
吕同六先生似乎有译《神曲》的打算,不知后来为何没了下文。不过他也留下少数片段的译文,比如《但丁精选集》序言中的引文就是他自己译的,还有下面这两段,出自陈洪文,水建馥选编《古希腊三大悲剧家研究》,管中窥豹,亦一乐也。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Sweet Thames, run softly, till I end my song.

0

精华

0

帖子

0

积分

见习中

Rank: 1

2#
发表于 2011-4-5 12:15 | 只看该作者
无奈英年早逝
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-4-5 01:43

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表