查看: 734|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

徐梵澄的《苏鲁支语录》译本

[复制链接]

3

精华

2202

帖子

6661

积分

duke

风起云涌

Rank: 10Rank: 10

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-6-5 11:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  昨晚送饭回来,路过学而优时下车,入内看了会儿书,发现一本繁体版的徐梵澄译《苏鲁支语录》(即《查拉图斯特拉如是说》),商务印书馆97年的出品,封面旧旧的。我自己很奇怪为什么一直没有发现此书,自问商务印书馆那个“汉译世界名著版”我是很熟悉的了,家里也存了很大一叠。
  据其缀言介绍,这是徐先生30年代的译本,解放后稍作修改而出版的。并直至97年第四回重印也还是繁体版。稍后,我就看见同一书架上有一本简体版的了,是2000年以后的重印,贵了1。5元(97版是14。5元)。
  我看完了徐先生长长的缀言。很明显的,缀言写于文革前或期间,不少篇章都讲到“反动”“无产阶级”之类的文革特色语言。虽然如此,这缀言与我早前所看的那些出于文革时期的缀言有很大差别。其他文革缀言盲目跟风批判的语调很重,如前段时间看的《陶渊明集》,通篇缀言都是说陶渊明是唯心主义者,仿佛要是陶生生于当代的话,被标上“牛鬼蛇神”而接受“改造”是在所难免的了。还有一些苏联时期的音乐教科书,动辄“反动音乐”“大腹贾音乐”——都是指20世纪无调性音乐及各种先锋派音乐。徐生的这篇缀言有提及这些语句——那时恐怕但凡作缀言而不提这些是不予出版的 ——但他点到即止,并没有将尼采打入十八层地狱,且分析尼采的“反动”倾向时,也是说他“只是一学者,在纸上说说而已,并没有走上街头放毒”;还借用太平天国的例子,说太平天国借用的是基督教,但其起义的结果及成因都不能归结基督教,以此来划清尼采与纳粹德国的关系。在分析尼采的超人与民众关系时,徐生用《语录》开始的时“要是没有了万物,太阳的光亮就没有了意义”(大意)来说明尼采的超人还是建立在民众基础上的。分析个人主义时,徐生也用机器上的钉子那个文革时期人人熟悉的例子为尼采辩护,说尼采的个人主义倾向是要个人在其社会地位里发挥最大的能力,超越自己,从而使社会受益,就像机器上的一颗罗斯钉子,要是不发挥应有的作用,那机器也将受损。
  应该说,徐梵澄先生写此缀言时文革的气氛该不会是最高点(还未细看这缀言的写作日期)。而徐生的尼采情结还是有相当程度的。
  徐先生的大名如雷贯耳,也看过他的很多译作,如《薄伽梵歌》《瑜珈》等,但始终不了解他个人的情况,等会儿上网查查。
游走边缘
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-8-1 02:22

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表