查看: 5375|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

大家喜欢什么译名?

[复制链接]

0

精华

79

帖子

237

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-4-5 21:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
虽然我看的是译林版,但我喜欢的译名是:
达特安(普通话读,太可爱了)、阿托斯(多托,差不多,阿托士就过分了)、波尔多斯(尔轻读,波托斯和前者太近了,以为是兄弟,破土斯?难听)、阿拉米斯(普通话阿拉密也很滑稽)

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

2#
发表于 2007-4-6 10:44 | 只看该作者
有个少年文库版的<铁甲面具>翻译得更ORZ
达泰安,阿多士,亚勒弥士.
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

精华

1924

帖子

5823

积分

marquess

Athos Frank Fang

Rank: 9

3#
发表于 2007-4-6 16:14 | 只看该作者
达达尼昂,阿多斯,波尔多斯,阿拉米斯。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

24

帖子

72

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

4#
发表于 2007-4-9 18:18 | 只看该作者
达达尼昂
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

71

帖子

213

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

5#
发表于 2007-4-9 22:46 | 只看该作者
同意LS两位的,达达尼昂更接近法文发音
我看得译文版是达尔达尼央,感觉太拗口了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

14

帖子

42

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

6#
发表于 2007-4-10 09:59 | 只看该作者

我喜欢阿多斯

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

13

帖子

39

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

7#
发表于 2007-5-6 01:32 | 只看该作者
原帖由 阿多斯 于 2007-4-6 04:14 PM 发表
达达尼昂,阿多斯,波尔多斯,阿拉米斯。


还是觉得这几个译名比较深入人心
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

21

帖子

63

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

8#
发表于 2007-5-23 15:52 | 只看该作者
达尔大尼央
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

精华

338

帖子

1218

积分

版主

火枪手

王牌火枪手十字勋章

9#
发表于 2007-5-24 01:59 | 只看该作者
达达尼昂,阿多斯,波尔多斯,阿拉米斯
“XX士” 是香港译法 常看足球就知道了
zzz...
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

47

帖子

141

积分

habitant

Rank: 3

10#
发表于 2007-5-24 10:09 | 只看该作者
达尔大尼央,阿多斯,波尔朵斯,阿拉密斯
d'Artagnan,Athos, Porthos,Aramis
我认为最符合法语发音
one for all and all for one !!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-26 00:06

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表