查看: 3257|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

博尔赫斯的黄昏

[复制链接]

1

精华

16

帖子

58

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-10-1 02:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天是8月25日,我们要谈的博尔赫斯生于昨天,8月24日。8和24之间,隐藏了两个数字,16(如果是24-8)和3(如果是24÷8),也许还有更多,不过我们现在只需要这两个。16减去3等于13,在古蒙得罗人的语言中,这是黄昏的隐喻,因为他们的第十三个神主管黄昏;两百年后,爱琴海岸边的古希腊民族在黄昏的基础上加了“迷宫”,亚里士多德的《诗学》中,谈及克里特迷宫的地方,有时直接用13代替(中译本中看不出这一带有深刻文化差异意味的细节);甚至后来,这个数字演变成了迷宫的基本结构形式,在庞贝古城(就是被火山埋掉的那一座)发掘出一幅画在墙上的迷宫图,即是由1(主要是直线)和3(转折、弯曲)的反复纠缠构成。值得注意的是,该迷宫图旁边写着“卢克莱修的住宅——献给波赛米”字样,波赛米就是黄昏之神,这说明,迟至古罗马时期,人们也并未忘记“迷宫”的词源。
  以上资料出自《智慧之路——论迷宫》((法)雅克·阿达利著,邱海婴译,商务印书馆1999年4月第1版,168页,20.20元。前天我买下了博尔赫斯书店的最后一本),也许上面一段从“生于昨天”的博尔赫斯说到13,其中关系未免牵强附会、兜了太多圈子,不过,考虑到我们终于引出了至关重要的两个词:黄昏和迷宫,就请把那些考据都忘记吧。
  2002年的一个上午或下午,在一本叫《盛世摇滚》的册子(实在不好意思说它是杂志)里,我第一次读到这个句子:突然间黄昏变得明亮。我的眼前、额后突然出现了一扇敞开的窗户,金黄的光线涌进,迅速地淹没了窗框,中央甚至亮得让人睁不开眼睛,仿佛有天使正在飞来。当影像暗淡后,我再读下去:因为此刻正有细雨在落下/或曾经落下。下雨/无疑是在过去发生的一件事。接着,我知道这首诗叫《雨》,作者叫博尔赫斯。
  为了缓一缓克制不住的、越来越矫揉造作的语调,我把整首诗都抄下来吧:

  雨

  突然间黄昏变得明亮
  因为此刻正有细雨在落下。
  或曾经落下。下雨
  无疑是在过去发生的一件事。

  谁听见雨落下,谁就回想起
  那个时候,幸福的命运向他呈现了
  一朵叫做玫瑰的花
  和它奇妙的,鲜红的色彩。

  这蒙住了窗玻璃的细雨
  必将在被遗弃的郊外
  在某个不复存在的庭院里洗亮

  架上的黑葡萄。潮湿的暮色
  带给我一个声音,我渴望的声音,
  我的父亲回来了,他没有死去。

  译者陈东飙。此后,每次我读到这首诗、读到第一句,甚至只是在心里默念这一句,那一扇明亮的窗户就会猛地敞开,把我淹没在幸福的眩晕中。不错,我使用了一个严重的词:幸福,但这是实情。这种因文本带来的幻觉与幸福,我在其他作家那里还未体验过。再后来,知道了博尔赫斯是盲人,我脑海中便慢慢地、固执地出现了一名坐在黑葡萄架(某个不复存在的庭院里)下的老人的形象,并且相信,每一次读到这首诗,就是他睁开了混浊不清的眼睛的时刻,那向我突然敞开的炫目的光亮,正也是他眼里的那一片“老虎的金黄”。而他自身也淹没在这片浩大与幸福的金黄中。
    我想起了作家的另一首诗,也是用名词作题目,并且这名词曾在《雨》中出现。容许我对上文作一点更正吗?事实上,在《盛世摇滚》读到的那首博尔赫斯的诗并
不是《雨》,而是这一首:《玫瑰》,至于它是我读到的第一首博尔赫斯的诗,那倒没错。

  玫瑰

  玫瑰,
  在我歌唱以外的,不谢的玫瑰,
  那盛开的,芬芳的,
  深夜里黑暗花园的玫瑰,
  每一夜,每一座花园里的,
  通过炼金术从细小的
  灰烬里再生的玫瑰,
  波斯人和亚里斯多德的玫瑰,
  那永远独一无二的,
  永远是玫瑰中的玫瑰,
  年青的柏拉图式花朵,
  在我歌唱以外的,炽热而盲目的玫瑰,
  那不可企及的玫瑰。

  还有,说我当时感觉到了巨大的震动和笼罩一切的幸福的声音,也没错。我曾专门把它打印出来,贴到书房的墙上。
  回到“黄昏”。我始终把博尔赫斯与黄昏联系在一起,不只是因为《雨》的影响,也不是因为博尔赫斯的形象往往是以一名老人出现在世人面前(考虑到那句著名的“八九点钟的太阳”)。事实上,这是高贵的黄昏(他半仰起的头,两手交叉撑在乌黑的手杖上)、神秘的黄昏(眯起的眼睛看不清眼珠,它隐藏在眼皮下注视“老虎的……”)、尤其是:明亮的黄昏,一片金黄涌进,天使在那后面飞来。这意象,甚至使《玫瑰》中的“每一座花园”、“细小的灰烬”上柔软的阴影、每一片花瓣底下都蒙上“潮湿的暮色”,暮色的边缘是遥远的、明亮的黄昏在反光。
  在这里,黄昏已不再是一个时间上的概念,它是一种注视,来自盲目者的另一双眼睛,就像那一双眼睛也曾降临到荷马和俄狄浦斯身上。他的头颅变得巨大,眼球凸起,指头按在眼皮上可感到血管也慢慢凸起,却没有跳动,他的颈骨僵硬,转动起来颇不自然,他努力向前倾着身体,嘴角的肌肉呆滞,他习惯于笑,但笑容也变得古怪起来,似乎向着被笑者的身后发出。一句话,他变成了一只大动物。为了支持自身的重量,为了支持另一双眼睛的注视,他不得不需要第三只脚。更直接地说,博尔赫斯的注视不只照亮了被注视之物(于是它们置身于明亮的黄昏并成为词),也照亮了注视被注视之物之物(比如我,当我默念“突然间黄昏变得明亮”),被注视之物也把黄昏明亮的光返照到他自身,把他淹没。他的轮廓在这光中模糊、扩散,直到光一层层积淀,并由之形成新的轮廓线。
  这注视之所以会是黄昏,从生理上说,首先来自作家的眼疾。“老虎的金黄”在扩散,淹没事物自身的光线和轮廓,它甚至深入到事物内部,联结,使其中某个点放射明亮的色彩。此外,黄昏笼罩了博尔赫斯一生的主题:“生命、死亡、梦幻、书籍、循环与结束、空间与时间,而这一切又都可以归结为时间”(引自陈东飙为《博尔赫斯诗选》写的前言,《作为诗人的博尔赫斯》),有时我猜想,在平静地坐在窗前的时候,博尔赫斯或许会对这笼罩的温柔心存感激。作为一种时间的概念,黄昏联结白昼与黑夜,明亮中藏了惘惘的威胁;作为一种状态的概念,黄昏是无限运动中一个短暂、静止的时刻,事物停留在其中,却散发彻骨的孤独;但作为一个词,它的音调由低走高,是扬声,和前两项刚好互补,使局面趋于平衡、安静(这是西班牙文的情况。中文中,“黄昏”一次由高走低,简直是在前两项的背后推一把,更快地往下滑去。是以中国人言及黄昏,带的悲观色彩更多更浓)。闭上眼,仔细体味这个词,可以感觉到它是在向四周扩开,就像积在平地上的水。这就是了博尔赫斯的注视,缓慢却有力地淹没身边的事物。
  也许,不是窗打开,光再涌进来,而是这一份高贵的、神秘的、明亮的光,推开了我眼前、额后的那扇窗(老式的窗框,不会装有防盗网)。博尔赫斯的黄昏,这样在我的身上打下了它的印记。也许我错了,并不是我因注视他所注视之物而获得注视,(在某种意义上说),我本来就置身于他的注视、他的黄昏之中。

[ 本帖最后由 冯俊华 于 2006-10-1 02:41 AM 编辑 ]
Ding-Ding-Fing合作社
http://www.ddfing.com

1

精华

226

帖子

688

积分

knight

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

2#
发表于 2006-10-1 11:15 | 只看该作者
好文,感谢!

[ 本帖最后由 H.James 于 2006-12-15 12:38 PM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

3#
发表于 2006-10-1 22:36 | 只看该作者
Very Good
顶一下
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

16

帖子

58

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

4#
 楼主| 发表于 2006-10-2 03:05 | 只看该作者
谢谢大家鼓励了
Ding-Ding-Fing合作社
http://www.ddfing.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

65

帖子

195

积分

habitant

Rank: 3

5#
发表于 2006-10-10 12:22 | 只看该作者
不错的说。  看到题目时还以为是批判他的呢,因为想起了尼采的《偶像的黄昏》
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

5

帖子

15

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

6#
发表于 2006-10-13 17:06 | 只看该作者

正值黄昏

多谢作者的好文
明亮了
今日这南方天空下的灰色黄昏
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

1049

帖子

3157

积分

viscount

soir

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

牧场荣誉勋章

7#
发表于 2006-10-13 22:48 | 只看该作者
《盛世摇滚》貌似是一个很有个性的人做的...........
一下子想不起叫什么了....谁来告诉下
Il n'y a pas d'amour heureux
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

16

帖子

58

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

8#
 楼主| 发表于 2006-10-18 04:58 | 只看该作者
杨波
Ding-Ding-Fing合作社
http://www.ddfing.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

9#
发表于 2006-10-31 20:56 | 只看该作者
第一次认识博尔赫斯,是在电视上偶然听到有人提起他的名言,好象是说没有作家能够准确地描写死亡,因为描写任何东西都需要经验,而死亡经验却不可能先获得。当时还记下了这句话和这个名字,博尔赫斯。
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

539

帖子

1617

积分

baron

Rank: 6Rank: 6

10#
发表于 2006-11-1 13:39 | 只看该作者
博尔赫斯的黄昏

挺不错的
我的存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-7-20 06:26

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表