|
◎一种
——兼谢章凯寄德瑞克·沃尔科特诗集
红色封面展开得比知更鸟迅疾——
其中的一种——来自德瑞克·沃尔科特!?
哦,你们的省城有书店,
而剪过指甲的手掀开一页或多页,
又从海岸线伸出感觉,完全屈从。
德瑞克·沃尔科特,
我该如何读你,读你的肖像?
(你有一张黑人的面孔,
不复如此,的确是一个混血儿。)
特立尼达和多哥,遥远的加勒比,
时而熟知得如同中国内陆省份:合肥,
你们的还是我的省城?
叫我如何选择一个隐居的中性词汇
答辩我的血性——
热爱,怜悯,沉默。
当我错用小把戏当作娘娘腔的抒情,
当我给我所在的小镇以黄昏的镇静,
曾经有过的,如同我
诵读汉语的德瑞克·沃尔科特的诗句:
那么,你是谁?
我年青的革命的黄金般的战友,我的
狡辨的、老练的、饱经风霜的政委。(*)
那么你是谁?
我尊敬的智慧的黑发般的朋友,我的
友善的致意,正给予风华正茂的你?
给踩葡萄的鬼魂以春天的一击,
而我不必像德瑞克·沃尔科特,
他苍老的样子,
终究是胡须触到棕榈叶的仲夏的样子。 |
|