查看: 10648|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

《卡拉马佐夫兄弟们》一书的汉译本

[复制链接]

1

精华

59

帖子

187

积分

habitant

Rank: 3

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-7-29 19:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
 

陀思妥也夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟们》一书的汉译本,

除了早期「耿济之」的版本和后来出版的「臧仲伦」、「荣如德」两个翻译本外,

海内外还有哪些汉译本也是「全译本」呢?

我知道上面提到的「臧仲伦」、「荣如德」两个译本其实就翻得不错了,

不过,还是想约略了解一下曾经还有哪些其它人翻译出版过这本名著,

所以烦请知道的人提供一下译者和出版社名称

谢谢~

31

精华

2423

帖子

7724

积分

超级版主

阿卡迪亚牧人

2#
发表于 2007-7-29 21:35 | 只看该作者
冯增义、 徐振亚译,中国书籍出版社/浙江文艺出版社
何茂正等译,燕山出版社
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

59

帖子

187

积分

habitant

Rank: 3

3#
 楼主| 发表于 2007-7-29 23:16 | 只看该作者
原帖由 Hermes 于 2007-7-29 09:35 PM 发表
冯增义、 徐振亚译,中国书籍出版社/浙江文艺出版社
何茂正等译,燕山出版社



再問一個疑惑...

冯增义、徐振亚合译的《卡拉马佐夫兄弟们》目前有两家出版社出版过,

一个是:中国戏剧出版社:http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9212917

一个是:中国书籍出版社(国际文化出版公司):http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9211568

两家出版社推出的该书都是冯增义、徐振亚合译的版本,
可是为何两书的目录却很不相同?

请见上面网页提供的目录连结,
怎会同一译者,翻译目录却不同??
有人知道原因吗= =?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

1

帖子

3

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

4#
发表于 2007-8-3 11:24 | 只看该作者

回复 #1 DreamsChild 的帖子

上海译文出版社,荣如德(最新的版本是06年初版的,属旧版新印,蓝皮的,很好买,才25块)我觉得是顶尖的,比臧仲伦的强。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

59

帖子

187

积分

habitant

Rank: 3

5#
 楼主| 发表于 2007-8-5 11:58 | 只看该作者
根据我再次搜查,
目前得知曾经共有八种中文全译本出版过,不包含缩写本、节译本等:

 1、韦丛芜

 2、耿济之(人民文学):http://www.douban.com/subject/1066558/

 3、冯增义、徐振亚(国际文化):http://www.douban.com/subject/1833519/

 4、何茂正、冯华英(北京燕山):http://www.douban.com/subject/1522101/

 5、年勋、宋岭(延边人民):http://www.dushu.com/book/10604503/

 6、荣如德(上海译文):http://www.douban.com/subject/1024062/

 7、臧仲伦(南京译林):http://www.douban.com/subject/1085553/

 8、王幼慈(台湾):http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010196331



不过,
下面这个网站书评里还提到有一个「文德培」(1989)译本:
http://blog.roodo.com/harris/archives/286109.html
不过我上网查了老半天,仍旧找不到「文德培」译本的相关资料与出版社…
不晓得有人知道吗?


如果还有人知道有其它中文全译本曾经出版过,也请回文章告知一下吧

谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

199

帖子

597

积分

knight

不败顽童

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

林荫读书会“竖琴”荣誉勋章

6#
发表于 2007-8-5 15:56 | 只看该作者
我看的《罪与罚》倒是韦丛芜的。
天地虽宽靡所容!长淮谁是主人翁?江南父老还相念,只欠一帆东海风。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

精华

2477

帖子

8077

积分

荣誉居民

Silence World

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

7#
发表于 2007-8-5 16:55 | 只看该作者
我手上是臧仲伦的全译本,译林出版社的硬面精装本

   有一种理论宣称,如果任何一个人真正发现了宇宙存在的原因、宇宙存在的目的,宇宙就会立刻消失,被某种更为怪异、更难以理解的玩意儿取代。
  还有另外一种理论宣称,上述事件已经发生了。
  迄今为止,故事的发展如下:起初,创造出了宇宙。
  这激怒了许多人,被普遍视为一种恶劣行径。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

59

帖子

187

积分

habitant

Rank: 3

8#
 楼主| 发表于 2007-8-6 18:21 | 只看该作者
原帖由 梓桓 于 2007-8-5 03:56 PM 发表
我看的《罪与罚》倒是韦丛芜的。


话说 韦丛芜年勋、宋岭 这两个《卡拉马佐夫兄弟》的翻译本,
我找了很久都无缘买到

只是听说两个都是全译本就是了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

199

帖子

597

积分

knight

不败顽童

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

林荫读书会“竖琴”荣誉勋章

9#
发表于 2007-8-6 21:52 | 只看该作者
韦丛芜确有翻译过《卡拉马佐夫兄弟》吗?
我只知道《穷人》和《罪与罚》
天地虽宽靡所容!长淮谁是主人翁?江南父老还相念,只欠一帆东海风。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

59

帖子

187

积分

habitant

Rank: 3

10#
 楼主| 发表于 2007-8-6 23:55 | 只看该作者
韦丛芜当年几乎把陀氏的几部作品都翻译过了

《卡拉马佐夫兄弟》也包括在内,改译为《卡拉玛卓夫兄弟》

不过已经绝版了,我找了很久都买不到

只知道是全译本,但不是从俄文直译过来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-22 13:18

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表