|
有些影响较小或很小的外国作家,或者无意,或者无缘,我都没有读过他们的主要作品(前者如
都德、布莱希特、拉格洛夫[所作童话《尼尔斯骑鹅旅行记》蜚声世界],影响大的肖洛霍夫也是如
此,后者如埃及的台木尔、黎巴嫩的努埃曼、乌拉圭的基罗加),而只是读过他们的一两篇短小的
——还可能是鲜为人知的——作品,不过,“尝鼎一脔,足知肉味”。
这篇《圣诞夜的歌声》就是这样一小片肉。根据《故事会》的改编作品,应该还有“九个孩子按
次序睡好。夜里从窗口望去,满眼都是金发的小脑袋。”“亚诺什有时难以忍耐,甚至祈祷上帝
收去一两个孩子”(大意)几个段落,所以小说很可能有删节。
——题记
圣诞夜的歌声
[匈牙利]约卡伊·莫尔 作
佩斯城里住着一个穷靴匠,名叫亚诺什。他每天辛勤工作,却一直没能
过上富裕的生活,因为家中每年都有一个新生命呱呱坠地。
第9个孩子出生后,靴匠的妻子离开了人世,撇下他孤零零地承担起抚
养孩子的责任。
这些孩子中,两三个已在上学,还有一两个正在学走路,其余的几个幼
小得很,需要有人喂饭,替他们穿衣。为了养家煳口靴匠得拼命地赚钱。
给孩子们做鞋的时候,一下子得做九双!分面包的时候,一次得切成九
片!
“哦,仁慈的上帝,祝福我吧。”可怜的亚诺什常常禁不住叹息。是呵
,九个孩子,整整九个呵!谢天谢地,总算还好,个个都长得健康、漂亮,又乖巧懂事。只要孩
子们不染上什么病,他宁肯自己辛苦些,也要多挣几片面包。
圣诞节的晚上,靴匠在外奔忙,很晚才回家。他总是把做好的靴子送上
门去,换取一点小钱。在回来的路上,他看到街上那些店铺里,金羊羔、银羊羔玩具和糖娃娃堆
满了售柜。亚诺什在每个店铺前停停看看:是不是替孩子们买点什么呢?九份嘛,当然花销不起
。只买一份吧,其他孩子嫉妒怎么办呢?最后,他决定送给孩子们一样别致的圣诞礼物,这种礼
物将使人人都快乐,并且不至于互相争夺。“孩子们,一、二、三、四……你们都到这儿来。”
亚诺什回家后,招呼孩子们在一起,“你们知道吗?今天是圣诞节呀!这是真正的节日。今晚不干
活了,我们应该好好地乐一乐。”
孩子们欢呼雀跃,兴奋得几乎把家里弄得翻了天似的……
“孩子们,别吵了。我来教你们一支歌,一支非常好听的歌。这就是今
天父亲为你们准备的圣诞礼物。”
小家伙们闹哄哄地齐拥到父亲跟前,有的扑到他怀里,有的搂住他的脖
子。亚诺什让九个孩子像风琴管子一样,整齐地列成队。他将两个最小的一个搂在怀里,一个抱
在膝上。
“孩子们,静一静!现在跟着我唱。”
亚诺什说完,带着严肃而虔诚的神情,唱起了那支优美而古老的歌:《
祝福圣基督的诞辰》。
大一些的孩子,无论男孩或女孩,很快就掌握了调子。至于那些尚年幼
的,当然是错误百出,不是跑了调,就是没跟上拍子。最后,大家还是都学会了这支歌。在这个
难忘的夜晚,九位可爱的小天使一同唱起这美妙动听的歌,心情多么地快乐呵!
听到孩子们的歌声,连天堂的人们也会喜不自胜呢。然而,对于他们楼
上住着的人,情形可大不一样。这是一位富有的老爷,单人住宿拥有九个房间居室。他在第一个
房间里闲坐,在第二间里睡卧,第三间用于吸烟,第四间专供用餐——鬼才知道,其余的又派作
什么用呢!
此刻,富人正在他的第八个房间里静坐,他独自思忖:何以饭菜嚼蜡般
无味呢?报上何以找不到一条可资消遣的趣闻呢?偌大的房间,何以却令人感到窒息呢?这时候,
楼下传来了歌声,起初声音不大,渐渐地变得高亢起来,而后持续如此,一直萦响他的耳畔。
开始他没有在意,心想很快就结束了。当歌声响到第十遍的时候,他再
也无法忍受,下了楼,循声找到靴匠家里来。
他进门的时候,屋子里的歌刚好停了。亚诺什恭恭敬敬地从三脚椅子上
站起来,走到他的跟前。
“你就是亚诺什,那个靴匠吗?”富人问道。
“是的,老爷,听候您的吩咐。您是想订做一双漂亮的靴子吗?”
“我不是为此而来的。哦,你有这么多的孩子!”
“是的,尊敬的老爷,大大小小一大帮。吃饭的时候,嘴也多。”
“唱起歌来的时候,恐怕嘴更多呢。听着,亚诺什师傅,我替你带来了
好运气——把你的孩子送给我一个,做我的儿子,我来抚养,将来他会成为一个有钱的老爷,也
可以帮助这些兄弟姐妹呀。”
亚诺什惊诧得睁大了双眼。他的一个儿子将成为老爷——多值得庆幸的
事啊!
谁还能不动心呢?为什么拒绝呢?给,当然——给!
“那好,快些帮我挑一个,然后我带他离开这儿!”
亚诺什开始着手挑选,并自言自语道:
“这是小山道尔。哦,我可不愿意把他送人。他学习棒极了,将来准能
成为牧师。第二个,是女孩——尊敬的老爷想要的不是女孩。小费伦茨已经能帮我干活,缺了他
可不行。亚诺什卡已经照我的姓施了洗礼,当然不可以送给别人。小尤莎真像她母亲,看到她就
像看到我妻子一样,难道能让她从屋子里从此消失吗?下一个,又是女孩,不用考虑了。现在轮
到帕里卡。他是妈妈生前最宠爱的小宝贝,要是送给人家的话,那可怜的女人在地下也无法安息
的。其余的两个还小得很,你这位老爷能照顾他们吗?”
亚诺什把孩子从大到小看过,没有挑选好。他又把孩子从小到大端详一
番,依然没有结果。他怎么能做出决定呢?哪一个都是他心疼的宝贝啊。
“孩子们,你们自己来决定吧。谁想离开这儿,去当老爷,去坐漂亮的
马车?你们快说呵。谁想去,就站出来吧。”亚诺什向孩子们问道。
可怜的靴匠说这番话的时候,几乎要哭出声来。面对这样的诱惑,孩子
们却都怯生生地缩到父亲背后,扯住他的手、裤腿和皮围裙,远远地躲开这位富有的老爷。
“不行,尊敬的老爷,不行呵!你可以把我的一切都拿走,但我不能把
任何一个孩子送给别人,无论是谁。上帝已经把他们赐给我了。”
富人无奈,要他别再让孩子们唱歌了,作为补偿,他给靴匠一千本戈。
“一千本戈!”亚诺什做梦都没有想过啊!而现在,这整整一千本戈就在他手里摆着——
富人回到楼上,又去挨度他的无聊时光。亚诺什小心翼翼地将一千本戈
锁到箱子里,在口袋里藏好钥匙,而后沉默不语。
此时,孩子们也都不说话,屋子里笼罩着一种死寂的气氛——不能继续
唱歌了。
小家伙们噘着嘴坐在凳子上。亚诺什默默地在屋子里踱来踱去。妻子生
前的那个小宝贝走过来,要父亲再教一遍那支歌,因为他已经忘记怎么唱了。亚诺什粗暴地叫他
走开:
“不许再唱了。”
靴匠气呼呼地坐下,开始一心一意地做起靴子来。他裁着,削着,最后
发觉自己也不知不觉地哼起来《祝福圣基督的诞辰》。他使劲掴自己的嘴巴,后来终于生气起来
,一脚踢开椅子,打开木箱,取出那一千本戈钞票,三步两步跑到楼上的富人那里。
“尊敬的老爷,请收回您的钱吧。让我们唱吧,只要我们高兴。这远比
一千本戈更值钱呵!”
说完,他将钞票扔在桌子上,转身跑回家去。他挨个亲吻了孩子,然后
坐到他们中间。屋子里重新响起那古老而优美的歌曲——这是出自纯净心灵的歌啊!他们唱呵,
唱呵,兴致如此高涨,仿佛整幢大楼都是他们的了。
而此刻,那位富有的老爷,正独自在他的九个房间里来回踱着。他思忖
着,诧异着,怎么也不明白——在这个世界上,别人究竟寻到了什么乐趣呢?
——摘自《小说选刊》网站
[ 本帖最后由 zjabh 于 2007-10-21 12:07 PM 编辑 ] |
|