|
A Red, Red Rose
O, my luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune!
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my Dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my Dear,
And the rocks melt wi‘ the sun!
And I will luve thee still, my Dear,
While the sands o‘ life shall run.
And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel a while,
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile!
哦,我的爱人像红红的玫瑰,
在六月里初绽。
哦,我的爱人像旋律,
乐声美妙悠扬!
美丽如你,我的姑娘,
我爱你那么深切,
亲爱的,我会一直爱你,
直到大海干涸:
亲爱的,直到大海干涸
直到烈阳将岩石熔化,
亲爱的,我会一直爱你,
只要生命之泉不断。
再见吧,我唯一的爱人,
短暂的别离,
我会再次回来,我的爱人,
即使相隔万里! |
|