查看: 1383|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

Carla Bruni的La voyée

[复制链接]

0

精华

217

帖子

651

积分

版主

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-3-22 14:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jocelynxu 于 2010-3-22 14:28 编辑

觉得Bruni这首La Voyée (《沉醉》)还可以,现还未找到这首歌曲的译本,索性还是自己译一下来的印象深刻。真是书到用时方恨少,文字功底真是不够功夫,欢迎大家一起探讨。

Tu t'en vas à la derive 你走向扬帆的船只
Sur la rivière du souvenir 在记忆的河流上起航
Et moi, courant sur la rive, 而我,奔向河畔
Je te crie de revenir  呼唤着你的归来
Mais, lentement, tu t'éloignes 可是,你已缓缓离去

Et dans ma course éperdue, 我一路狂奔
Peu à peu, je te regagne 想重拾 一点一滴
Un peu de terrain perdu. 对你失去的回忆
De temps en temps, tu t'enfonces 时光已逝,你也消失殆尽
Dans le liquide mouvant 溪水奔流或和缓,
Ou bien, frôlant quelques ronces, 掠过荆棘与苦难

Tu hésites et tu m'attends 你犹豫不决的等待
En te cachant la figure  深深掩盖的神情
Dans ta robe retroussée, 在你衣衫微浮时
De peur que ne te défigurent 诉说了变幻的心境
Et la honte et les regrets. 羞愧与无限悔恨。

Tu n'es plus qu'une pauvre épave,你不是那遇难的残骸
Chienne crevée au fil de l'eau 虽然涨潮的灾难已经降临
Mais je reste ton esclave  我仍愿与你相伴相随
Et plonge dans le ruisseau 葬身这片惊涛骇浪之中

Quand le souvenir s'arrête 当回忆止步
Et l'océan de l'oubli, 那片遗忘的海洋
Brisant nos coeurs et nos têtes, 敲击我们的神经与心灵时
A jamais, nous réunit. 也许某天,我们已经重逢过了。
Vouloir, c'est pouvoir.

4

精华

609

帖子

1907

积分

baron

Hard Life

Rank: 6Rank: 6

2#
发表于 2010-5-30 17:06 | 只看该作者
Sarkozy's Wife?
在星星闪烁的亮光中,七叶树展示着它们的蓓蕾、花朵和疤痕,不管这是代表快乐还是痛苦,它们把自己交付于强大的生命意志。蜉蝣成群飞舞着迎接死亡,每个生命都有它的光辉和美丽。我思忖了片刻,理解并认同这些,也肯定了自己的生活和痛苦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

12

帖子

41

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

3#
发表于 2010-6-12 16:18 | 只看该作者
Carla Bruni我还是喜欢那首 Le temps perdu
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-23 02:05

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表