查看: 2155|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

鲁迅在日本人心中的位置

[复制链接]

1

精华

1047

帖子

3206

积分

viscount

不自由,求自在

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-10-27 22:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
曾为汉字文化圈中之国,日本的传统文化,深受中国文化的浸染。许多生活习俗和民间节日都是来自中国。新年、端午、七夕、中秋等,只不过多数节日都被采用公历的日本人移花接木,挪到了阳历那天,显得有些不伦不类。不过,保留,便是对传统的呵护。
  对传统的呵护已经渗入到了日本的教育。在日本的中小学的国语教科书中,历来都有汉文和汉诗,那是《论语》、《史记》,那是李白、杜甫。
  还有我们现在争论的鲁迅的去留,日本的中学教科书一直有着鲁迅的一席之地。翻阅我孩子三年间的中学国语课本,外国人的作品寥寥无几。亚洲人中,只有鲁迅一个人气宇轩昂,赫然登堂入室。中学三年的国语课本中,在《超越世代》的栏目下,鲁迅小说《故乡》的日文版被列为首篇,并且居然是全文,不是节选,加上帮助学生理解的插图和注释,占据25页的篇幅。
  日本的中学国语教科书很厚,除了正式课文,还包括有相当于我们课外阅读的部分,称作“读书”。鲁迅的作品没有归为“读书”的部分,是正式课文。
  看到国内的热议,看到日本的教科书,颇有感慨。
  鲁迅已成为一种象征,鲁迅作品已成为经典,已成为文化,已成为传统的一部分。鲁迅对时事的针砭,对国民劣根性的揭露,依然不失为警世通言。从鲁迅作品中看到的,不仅仅是黑暗与仇恨,不仅仅是匕首、投枪,还有恨其不争的大爱,还有涓涓流露的赤子之心。
  我们看一下日本的中学国语教科书是如何评价鲁迅的:“关注着走向殖民地化的中国,一直呼唤国民从封建制度中解放出来,呼唤国民的自立。”日本的教科书编者就是这样告诉给日本的孩子的。
  在日本,几乎人人知道鲁迅。这主要是由于,鲁迅一直活在战后日本的学校教科书中。

0

精华

14

帖子

47

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

2#
发表于 2010-11-7 21:55 | 只看该作者
竟然有这种事情啊……个人主要还是觉得鲁迅先生嘴巴过于刻毒了,无法喜欢
骑鹿走崎路,路不平,鹿颠行,人心难安定
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

109

帖子

342

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

3#
发表于 2010-11-14 17:19 | 只看该作者
求影音版教科书。高中和北海道某日本高校(他们比我大一岁)的学生交流,他们连请多关照四个字都写不对,很难想象他们对汉学有多了解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-22 20:32

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表