查看: 1278|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

谁知道高中甫?

[复制链接]

3

精华

488

帖子

1494

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-6-19 10:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
各位牧民们,本木头很想了解一下高中甫。他翻译了一些茨威格、歌德等德国文学作品或传记,但是网络上没有查到此人的个人信息。
不知这里的大虾们有没有人知道他。万分感谢。
何故君姿多清瘦 闻之不觉泪沾襟

6

精华

2048

帖子

6209

积分

duke

Rank: 10Rank: 10

2#
发表于 2009-6-19 15:33 | 只看该作者
你还想了解什么……已经差不多了啊……那我补充一条吧,他还翻译一些音乐方面的文字,德奥系的。
Bless Saint Michael
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

3#
发表于 2009-6-20 13:13 | 只看该作者
罗沃尔特一套就是他总编的吧
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

精华

2048

帖子

6209

积分

duke

Rank: 10Rank: 10

4#
发表于 2009-6-20 17:31 | 只看该作者
他是译审小组的三个成员之一。他自己也翻,不过我觉得质量有点问题。
Bless Saint Michael
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

5#
发表于 2009-6-20 18:05 | 只看该作者
普遍说罗沃尔特一套翻译质量不好,所以我就不敢买,我一直读的是剑桥那套(其实质量也不好)。我想找原版的来读。
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

精华

488

帖子

1494

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

6#
 楼主| 发表于 2009-6-20 22:06 | 只看该作者
这么说他还活着。我想知道的是这个。以及他在哪里干活。
何故君姿多清瘦 闻之不觉泪沾襟
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

精华

1545

帖子

4696

积分

牧场主

7#
发表于 2009-6-27 09:19 | 只看该作者
本帖最后由 ak1789 于 2009-6-27 09:21 编辑

可能就是北京燕山出版社吧,刚借的本卡萨诺瓦也是他翻译的
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-7-22 00:16

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表