|
3#

楼主 |
发表于 2007-12-22 22:24
|
只看该作者
你说古希腊文还是英文?我所据的英文是Early Greek Political Thought from Homer to the Sophists,Michael Gagarin ,Paul Woodruff编译,中国政法大学影印版,在网上就可以买到。荷马风格颂歌的英文版可以在GOOGLE搜索到电子版,例如G. EVELYN-WHITE的。
下面是H. G. EVELYN-WHITE的译文,和我书上那个差别不大,但他说雅典娜是bright-eyed,我那书上是gray-eyed。grant me success ,在我那书中上没译出来,直接保留了希腊原文的拉丁转写形式aretē,这个词内涵比较丰富,一般译作美德、德性,不过也要根据上下文确定,所以作success可能也说得通。
Sing, clear-voiced Muses, of Hephaestus famed for inventions. With bright-eyed Athene he taught men glorious gifts throughout the world, -- men who before used to dwell in caves in the mountains like wild beasts. But now that they have learned crafts through Hephaestus the famed worker, easily they live a peaceful life in their own houses the whole year round. Be gracious, Hephaestus, and grant me success and prosperity!
[ 本帖最后由 Hermes 于 2007-12-22 11:30 PM 编辑 ] |
|