芦笛外国文学论坛

标题: 那里可以看到但丁的《飨宴》 [打印本页]

作者: lilithfly    时间: 2007-9-23 21:08
标题: 那里可以看到但丁的《飨宴》
正在写关于但丁的毕业论文,手头只有《飨宴》的节选本。那里有全译本呀?
作者: 永无止境    时间: 2009-1-3 14:26
真是惭愧,无地自容,

跟广西师大的合同签了好几年了,  这本<飨宴>却只翻了几页.

等毕业论文写完, 一定发奋, 翻译出来!
作者: ak1789    时间: 2009-1-3 14:33
哦,难道你是读意大利语的?
作者: Hermes    时间: 2009-1-3 15:15
本帖最后由 Hermes 于 2009-1-3 15:17 编辑

《飨宴》是用拉丁语写的。广西师大,莫非是海豚文库里的一种?永无止境打算用哪个版本翻译?
作者: ak1789    时间: 2009-1-3 15:41
本帖最后由 ak1789 于 2009-1-3 16:00 编辑

是吗,那我可能错了。不过拉丁语到底是什么时候变成为意大利语的
作者: 永无止境    时间: 2009-1-3 16:52
《飨宴》是用拉丁语写的。广西师大,莫非是海豚文库里的一种?永无止境打算用哪个版本翻译?
Hermes 发表于 2009-1-3 15:15

没错,就是“海豚文库”,师弟和师妹已经率先完成出版了两本:《但丁传》和《秘密》。我这本还遥遥无期呢,唉!惭愧死了。

更惭愧的是,我翻译的也是英文版的《飨宴》,我的拉丁语,唉,不提也罢,实在难以示人。

有机会还要跟版主好好请教拉丁语以及翻译上的难题。
作者: 永无止境    时间: 2009-1-3 17:05
是吗,那我可能错了。不过拉丁语到底是什么时候变成为意大利语的
ak1789 发表于 2009-1-3 15:41

呵呵,不是“可能错了”,是绝对错了。 所以多读书吧,年轻人。

如果想了解西方语言发展,给你推荐这本,很不错——《语言的文化史:近代早期欧洲的语言和共同体》,作者彼得·伯克,文化史大家,他的其它关于文艺复兴的专著也已经出版,都可以拿来读读。

不过,我还是建议你先读读一些西方历史方面的通史著作,比如《全球通史》或《西方社会史》等,因为我感觉你对一些基本常识还不是很了解。
作者: ak1789    时间: 2009-1-3 17:16
本帖最后由 ak1789 于 2009-1-3 17:19 编辑

对的,主要是我记性不好,记不住这些东西,看到说什么什么语系就开始头疼了。还就是我一向认为语言是附属于内涵的东西,语言重要,但内涵更加重要
不过关于意大利语的问题,我去查了下http://baike.baidu.com/view/36522.html?wtp=tt
上面说意大利语正是在但丁那时候转化成拉丁语的
那么是不是这上面错了呢?希望指教
作者: ak1789    时间: 2009-1-3 17:22
至于说常识性的东西,我猜你指的是我说法国大革命被我定义为与农民起义类似。
我想这应该是我没说清楚吧,我这个是说它们的原因说到底都是人们实在被压迫到不行了,只能奋起反抗了。
作者: mu    时间: 2009-1-3 17:52
8# ak1789


没写错,《神曲》是但丁用托斯卡纳方言写的,对意大利文的统一产生过积极作用。
只不过当时欧洲通用语言是拉丁语,所以《飨宴》《论俗语》等正式文论用拉丁文写成。
作者: ak1789    时间: 2009-1-3 18:00
哦,原来如此啊,多谢了
作者: 悆凉    时间: 2014-11-7 01:56
但丁是意大利语的创造者   是他提议意大利需要有一门属于自己的语言




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3