芦笛外国文学论坛

标题: [投票] 推荐阅读的《战争与和平》翻译本? [打印本页]

作者: DreamsChild    时间: 2009-2-26 22:14
标题: [投票] 推荐阅读的《战争与和平》翻译本?
大家最推荐阅读哪一个《战争与和平》翻译本呢?

请大家挑选出心目中最优秀的译本吧,

根据我初步观察整理,至今这本书「全」译本的,
依初版时间大体上有以下几种(有错请帮忙补充啰):

 01 1947年 郭沫若、高地  (上海骆驼书店)
 02 1949年 董秋斯     (上海书报杂志、人民文学、中国人大)
 03 1957年 高 植     (新文艺、上海译文、花城)
 04 1981年 黄文范     (台湾远景)
 05 1985年 纪彩让     (台湾志文)
 06 1987年 刘辽逸     (人民文学)
 07 1992年 草 婴     (上海译文、外文、上海文艺)
 08 1995年 盛震江、廖纲源等(湖南文艺、四川人民、国际文化)
 09 1999年 周煜山     (天津人民、北京燕山)
 10 2003年 张 捷     (译林)

多选票~
作者: ak1789    时间: 2009-4-3 20:56
我只看过最后面的这个,买这本的时候我还不知道草婴和刘辽逸呢,不过这本张捷的还行
作者: Hermes    时间: 2009-4-26 17:50
以前看过刘辽逸的,最近在看草婴。感觉草译更加平易近人,印象中刘译更加深沉凝重。
作者: hersi    时间: 2009-5-1 16:03
通常都会推荐草婴的,他好像是拿过俄国文学勋章的
作者: 黎明前到达    时间: 2010-5-26 12:18
关于译者草婴:http://nf.nfdaily.cn/nfrwzk/cont ... ontent_11988886.htm
作者: 阿土    时间: 2010-5-29 16:43
还好!
我刚买了草婴版,准备拜读!

说来奇怪,俄罗斯文学作品读的很多,总是错过《战争与和平》!
作者: 古道    时间: 2017-10-15 20:02
娄自良先生的译本怎样呢?




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3