芦笛外国文学论坛

标题: 说说你最希望出版的外国文学新书 [打印本页]

作者: zisco    时间: 2010-8-28 17:05
标题: 说说你最希望出版的外国文学新书
RT.

《宇宙奇趣》,我已经盼了三年了唉……
作者: Giorgio    时间: 2010-8-28 17:16
《诺斯特罗莫》。只知道国内只有刘珠还的译本,译林出版社。非常想看。但关键还得看是谁的翻译了,像主万、黄雨石等已经故去。

PS:就是不知道翻译界的译作在出版前有些什么审核项目。

《宇宙奇趣》貌似网上有下载。
作者: zisco    时间: 2010-8-28 17:19
LS,我想要全译本的

还有,单行本的戴璁翻译的《阿尔谢尼耶夫的青春年华》
作者: Pestro    时间: 2010-10-16 09:01
马尔克斯的《百年孤独》,快点出版吧,中国读者都等得伤心了。

ps:《宇宙奇趣》没有出版过?
作者: Giorgio    时间: 2010-10-16 10:53
百年孤独》读过三个版本,一个是上译“二十世纪文学丛书”,图书馆借的,译者没留意,我感觉是最好的译本;

自己购买的是十月文艺出版社的,高长荣译,译风比较保守,规规矩矩的,适合大众口味;

以后又买了一本,记得是黄锦炎、沈国正、陈泉的译本,长江文艺出版社的,感觉比前者好一点。

《百年孤独》、《喧哗与骚动》、卡夫卡系列、《第二十二条军规》、《老人与海》等等,是我十多岁时最喜欢的书。我承认他们都是好书,记得我以前一到书店就是找与这些人有关的书。但随着时间的推移,以及兴致口味及关怀的改变,这些书被束之高阁很久了。
作者: Verda    时间: 2012-8-24 11:17
维吉尔《农事诗》
作者: 泰比斯    时间: 2013-5-24 12:24
和期待出什么新书相比,我更希望一些绝佳的外国名著旧译本,能重新出土,像梁实秋先生的《动物庄园》(梁先生的译名是《百兽图》)、吴兴华先生翻译的《里尔克诗选》;不过,维吉尔的《农事诗》的确是我很想看的一部诗集。
作者: voodoochile    时间: 2013-9-22 13:10
司马辽太郎没出过的书,比如《宛如飞翔》和《坂上之云》
卡尔维诺的散文集,比如《通往圣乔万尼的路》
各种外国文学的评论类书籍。




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3