芦笛外国文学论坛

标题: 贝雅特丽齐的眼睛 [打印本页]

作者: Hermes    时间: 2006-10-21 12:44
标题: 贝雅特丽齐的眼睛
贝雅特丽齐的眼睛


但丁在遗忘河里浸洗后,四枢德(four Cardinal Virtues)把他领到狮鹫兽(Griffin)前,让他凝视【1】贝雅特丽齐的眼睛,唱道:“莫要吝惜你的视力;在你眼前我们安置了两块翡翠(smeraldi),爱神曾从那里用箭瞄准你。”【2】后世的意大利以及大多数其他国家的评论家坚决反对这是暗示贝雅特丽齐的眼睛是绿色的;【3】他们坚持只考虑其象征的意图。

就个人而言,我并不反对贝雅特丽齐有一双绿色的眼睛;但若是但丁以相当确切的方式这样告诉我们,那却几乎违背了他从不对人物进行任何具体和客观的描写的惯例。是几乎,而非完全这样;有一次,在《新生》里,他的这些话引起我们的注意:“她有珍珠般的肤色,对淑女来说正好恰如其分”;【4】这些写于她有生之日,正值两人二十出头,在他以后对贝雅特丽齐的描写中,再没勇气说这样的话,就我所知这点还未引起人们的注意:在讲述从她眼里放射出炽热的爱的情焰后,他补充道:“那里,无人能注视她的地方,你看,爱神就画(pinto)诸脸上”【5】——这,释义的散文告诉我们,是表示她的“嘴唇,那是爱的归宿。”【6】这看起来仍然相当抽象,难以捉摸,直到我们意识那可能是表示——非常明确地——她的红唇:因为红色是爱的“颜色”。我们理所当然认为她的唇始终是红的;我们将更感激的是明白无误地知道她的眼睛是什么颜色,或是她是否拥有金色的秀发,像那位石头淑女(Lady Petra)那样,【7】或者是乌黑的——这与她那件朱红色的少女衣裳更般配。【8】那么我们有什么收获?我们费尽心机从隐秘的但丁那里得到了什么?

几乎没有;除了两种,加上贝雅特丽齐的碧眼一共是三种颜色:我们熟悉的三一,三种“神学的颜色”:白、绿和红,它们在但丁的所有作品中,或明或隐地扮演着非常重要的角色。【9】

因此我们再度怀疑贝雅特丽齐的“碧色”眼睛是否仅仅是象征性的绿色!【10】

赫伯特•奥斯丁(Herbert D.Austin)
南加利福尼亚大学



【1】        但丁经常谈及——特别是在《天堂篇》里——凝视贝雅特丽齐或她的眼睛:cf.,e.g.,Par.,II,22;XV,34;XVIII,8f.;XXVIII,11.
【2】        Purg.,XXXI,115ff. “:… ‘Fa che le viste non risparmi; posto t'avem dinanzi a li smeraldi ond'Amor già ti trasse le sue armi.’”
【3】        E.g.,Venturi:“Agli smeraldi, agli occhi di Beatrice rilucenti come smeraldi, e che al mirarli ricreano; non ch’ella avesse gli occhi di gatto!”Tommaseo甚至猜测但丁的意思或许是“蓝色”!:“Agli smeraldi, agli occhi. ‘Smeraldi’:disse sopra ‘giocondo lume’;o anehe perche gli occhi di lei erano d’azzurro chiaro….”
【4】        XIX,11:“Color di perle ha quasi, in forma quale Convene a donna aver, non for misura.”
【5】        Ibid.,12:“Voi le vedete Amor pinto nel viso, Là’ve non pote alcun mirarla fiso.”
【6】        Ibid.,20:“…dico de la bocca, la quale è fine d’amore.”
【7】        《诗歌集》,CIII,63。
【8】        V.N.,II,3.
【9】        参见MLN,XXXIX,340ff.,“三件衣服,”同一颜色象征意义的另一处不太明显的表现。
【10】        在炼狱旅程之后不久,与贝雅特丽齐相关的绿色(或者蓝绿色!)的一处更撩人的暗示:Par.,I,65-69: ‘。。。我注视着她,。。。(这样看着)她的“样子”,我内心起了变化,就像格劳库斯(Glaucus)尝了仙草而使自己变成海中诸神的伴侣那样。’Uguiccione da Pisa是以这个句子结束关于glaucus,-a,-um的部分的:‘那个glaucus表示绿色,或者是墨绿(blackish),这[名称]得自海神格劳库斯,因为海洋是绿色和墨绿色的。’(“Quod glaucus dicitur viridis, vel subniger, tractum est a Glauco deo maris, nam color maris viridis est et subniger.”)
  
Hermes译




绿色的眼睛


格劳库斯

[ 本帖最后由 Hermes 于 2006-10-21 12:52 PM 编辑 ]
作者: mu    时间: 2006-10-21 19:49
是否太牵强,只凭一个格劳库斯和“翡翠”……
天使的眼睛是什么颜色的呢?
作者: Hermes    时间: 2006-10-21 22:23
我也觉得是有点牵强
作者: gey832    时间: 2008-11-27 21:56
请问
为何称“神学的颜色”——白、绿、红?
作者: Giorgio    时间: 2009-3-3 22:21
请问:贝阿特丽采适合什么样的死法才比较美丽呢?
升天?《百年孤独》里已经有这个情节了;
葬身无情之火?似乎《雪国》里有这个场景;
悄悄离开?变成了村上春树的惯用手法。
有什么力量让她不留下一点痕迹的离开而带来永久的惆怅呢?
需要一点神迹吧。
作者: 沉默呵沉默    时间: 2009-4-3 17:41
我在神曲里读到爱情的味道,反正我读到了
作者: 风的米莉亚    时间: 2009-4-15 17:40
白、绿、红? 分别代表怎样的神学?




欢迎光临 芦笛外国文学论坛 (http://reeds.com.cn/) Powered by Discuz! X3