|
对那个时代的戏剧和社会生活有兴趣,可以参看这本书(类似的书极多,这本比较有代表性)
Andrew Gurr, Playgoing in Shakespeare's London
Http://books.google.com/books?hl ... O4Uk7qTByS3i8ZLJNV8
电影穿插了很多莎剧故事和台词。社会风俗很有趣,可以印证Gurr的观察:莎翁是精明的生意人。可惜电影在theater business这方面表现得不多。在我看来,莎翁简直是典型的金牛座,特别务实,有生意头脑。
电影里让我喷饭的一个镜头是:莎一脚揣倒一个脏小孩,那孩子一脸乖戾,翻白眼说:我也演过戏,Titus Andronicus里砍了我的头,我以后写剧本就写成Titus Andronicus这样,又断头又分尸,Plenty of blood, that is the only writing. 莎问:你叫什么名字?他答:John Webster. 噗,吐血中~~ 莎问Webster对Romeo and Juliet的评价,他仅仅说,"I like it when she stabs herself." 哈哈我可怜的Webster!
电影这种媒体真可怕,恐怕很多人对 Webster的印象就定格在这个坏小子了。其实他的两大名剧可以和最好的莎士比亚媲美。一代批评名家Northrop Frye推崇Webster,近些年的新历史主义对他也有发掘之功。电影编剧Tom Stoppard(本身也是剧作家)可能有偏见,刻意把他表现得只知道凶杀血腥,加重这个stereotype。但Stoppard对Christopher Marlowe又着力褒扬。扬Marlowe,抑Webster,这是我想不通的事情。像肖伯纳干脆两个都不喜欢,两个都骂,哈哈。 |
|