|
Originally posted by danjierous at 2005-10-12 09:37 AM:
同意,《唐璜》的价值也不是《解放的普罗米修斯》能比得上的
雪莱不是以长诗见长,他的贡献在于抒情诗。他是英国最伟大的抒情诗人。
在英语抒情诗领域,无人能与他比肩。他的精致和空灵,拜伦那些粗糙的诗行是无法追赶的。
就诗剧而言,《解放的普罗米修斯》是十九世纪初浪漫主义诗人的诗剧中的杰作,《倩契》则代表英国浪漫主义诗人诗剧的最高峰。拜伦的任何一部诗剧都达不到这个高度。
勃兰兑斯说,《解放的普罗米修斯》中的人物只是英国最伟大的抒情诗的小标题,他认为不必将他当作诗剧来读,作为抒情诗来读,它是用英语写成的最伟大的抒情诗。
就主题而言,《唐璜》已经过时,而雪莱的很多抒情诗将永盛不衰,因为它们没有时代的烙印。
就文笔而言,从《唐璜》看,拜伦掌握英语的水平仅中学生水准。
就内容来说,《唐璜》就如同一篇潜藏着珍珠的荒滩,但沙子远多于珍珠。
作为人,拜伦曾给欧洲大陆打上他的精神印记。
作为诗人他远逊于同时代的华滋华斯、雪莱、济慈。
因为:一方面,随着小说这种更适合展现时代风貌的文体出现,叙事诗没落了,而粗糙的《唐璜》又没达到〈神曲〉或〈浮士德〉的高度,所以《唐璜》遭到遗忘,当然莫扎特的同名曲目依然会被人记住,但与拜伦无关,那是另外一个故事。另一方面,拜伦若作为抒情诗人,他的诗歌韵律机械,缺乏变化,显得矫柔造作。在英国,许多学识渊博的知识分子都舍拜伦而爱读雪莱,比如晚年的哈代,罗素等等。拜伦的诗歌很适合翻译,和雪莱精巧的诗歌不同。所以拜伦的诗名传得较广,但看英语原文,雪莱诗歌的精巧就显示出来了。拜伦也不是华滋华斯和济慈的对手。
[ Last edited by 末世雪莱 on 2005-10-14 at 06:48 AM ] |
|