请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
查看: 14640|回复: 41

【拜伦书信系列】致歌德(已锁)

 关闭 [复制链接]

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

发表于 2005-10-6 13:27 | 显示全部楼层 |阅读模式







拜伦对歌德的态度比歌德对拜伦的态度要诚恳的多啊。
Tout ce qui est vrai est démontrable.

5

精华

137

帖子

461

积分

knight

米索朗吉游客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

发表于 2005-10-6 16:21 | 显示全部楼层
歌德那是倚老卖老
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

精华

82

帖子

256

积分

Honorary Poets

Rank: 9

发表于 2005-10-11 19:02 | 显示全部楼层
我不喜欢歌德,事故圆滑,比起雪莱、拜伦差远了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

精华

82

帖子

256

积分

Honorary Poets

Rank: 9

发表于 2005-10-11 19:03 | 显示全部楼层
建议开一个贝多芬吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

 楼主| 发表于 2005-10-11 19:13 | 显示全部楼层
Originally posted by 独孤杨过 at 2005-10-11 07:02 PM:
我不喜欢歌德,事故圆滑,比起雪莱、拜伦差远了。


话不能这么说,歌德是因为不了解所以才对他有偏见,《浮士德》完全有十个《解放的普罗米修斯》那样的价值啊
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

137

帖子

461

积分

knight

米索朗吉游客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

发表于 2005-10-12 09:37 | 显示全部楼层
同意,《唐璜》的价值也不是《解放的普罗米修斯》能比得上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

 楼主| 发表于 2005-10-13 18:20 | 显示全部楼层
Originally posted by danjierous at 2005-10-12 09:37 AM:
同意,《唐璜》的价值也不是《解放的普罗米修斯》能比得上的


:@2
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

 楼主| 发表于 2005-10-13 18:20 | 显示全部楼层
三句不离本行啊
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

精华

463

帖子

1539

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

发表于 2005-10-14 06:14 | 显示全部楼层
Originally posted by danjierous at 2005-10-12 09:37 AM:
同意,《唐璜》的价值也不是《解放的普罗米修斯》能比得上的


雪莱不是以长诗见长,他的贡献在于抒情诗。他是英国最伟大的抒情诗人。

在英语抒情诗领域,无人能与他比肩。他的精致和空灵,拜伦那些粗糙的诗行是无法追赶的。
就诗剧而言,《解放的普罗米修斯》是十九世纪初浪漫主义诗人的诗剧中的杰作,《倩契》则代表英国浪漫主义诗人诗剧的最高峰。拜伦的任何一部诗剧都达不到这个高度。

勃兰兑斯说,《解放的普罗米修斯》中的人物只是英国最伟大的抒情诗的小标题,他认为不必将他当作诗剧来读,作为抒情诗来读,它是用英语写成的最伟大的抒情诗。


就主题而言,《唐璜》已经过时,而雪莱的很多抒情诗将永盛不衰,因为它们没有时代的烙印。
就文笔而言,从《唐璜》看,拜伦掌握英语的水平仅中学生水准。
就内容来说,《唐璜》就如同一篇潜藏着珍珠的荒滩,但沙子远多于珍珠。

作为人,拜伦曾给欧洲大陆打上他的精神印记。
作为诗人他远逊于同时代的华滋华斯、雪莱、济慈。
因为:一方面,随着小说这种更适合展现时代风貌的文体出现,叙事诗没落了,而粗糙的《唐璜》又没达到〈神曲〉或〈浮士德〉的高度,所以《唐璜》遭到遗忘,当然莫扎特的同名曲目依然会被人记住,但与拜伦无关,那是另外一个故事。另一方面,拜伦若作为抒情诗人,他的诗歌韵律机械,缺乏变化,显得矫柔造作。在英国,许多学识渊博的知识分子都舍拜伦而爱读雪莱,比如晚年的哈代,罗素等等。拜伦的诗歌很适合翻译,和雪莱精巧的诗歌不同。所以拜伦的诗名传得较广,但看英语原文,雪莱诗歌的精巧就显示出来了。拜伦也不是华滋华斯和济慈的对手。

[ Last edited by 末世雪莱 on 2005-10-14 at 06:48 AM ]
[color=red]Whence are we, and why are we? of what scene The actors or spectators? [/color]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

精华

463

帖子

1539

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

发表于 2005-10-14 06:46 | 显示全部楼层
以上言论不仅代表我个人的观点,所有的话都是有出处的。
[color=red]Whence are we, and why are we? of what scene The actors or spectators? [/color]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-19 09:19

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表