查看: 29725|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

那里可以看到但丁的《飨宴》

[复制链接]

0

精华

28

帖子

84

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

1#
发表于 2009-1-3 14:26 | 显示全部楼层
真是惭愧,无地自容,

跟广西师大的合同签了好几年了,  这本<飨宴>却只翻了几页.

等毕业论文写完, 一定发奋, 翻译出来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

28

帖子

84

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

2#
发表于 2009-1-3 16:52 | 显示全部楼层
《飨宴》是用拉丁语写的。广西师大,莫非是海豚文库里的一种?永无止境打算用哪个版本翻译?
Hermes 发表于 2009-1-3 15:15

没错,就是“海豚文库”,师弟和师妹已经率先完成出版了两本:《但丁传》和《秘密》。我这本还遥遥无期呢,唉!惭愧死了。

更惭愧的是,我翻译的也是英文版的《飨宴》,我的拉丁语,唉,不提也罢,实在难以示人。

有机会还要跟版主好好请教拉丁语以及翻译上的难题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

28

帖子

84

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

3#
发表于 2009-1-3 17:05 | 显示全部楼层
是吗,那我可能错了。不过拉丁语到底是什么时候变成为意大利语的
ak1789 发表于 2009-1-3 15:41

呵呵,不是“可能错了”,是绝对错了。 所以多读书吧,年轻人。

如果想了解西方语言发展,给你推荐这本,很不错——《语言的文化史:近代早期欧洲的语言和共同体》,作者彼得·伯克,文化史大家,他的其它关于文艺复兴的专著也已经出版,都可以拿来读读。

不过,我还是建议你先读读一些西方历史方面的通史著作,比如《全球通史》或《西方社会史》等,因为我感觉你对一些基本常识还不是很了解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-5 04:11

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表