查看: 38914|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

有人看得懂这一篇吗?

[复制链接]

10

精华

546

帖子

1688

积分

超级版主

1#
发表于 2006-2-9 01:00 | 显示全部楼层
原帖由 墨树瑰花 于 2005-11-25 18:07 发表
节杖                                 





节杖



  国王对他的妻子说:"夫人,你并非名符其实的王后。你太庸俗,太粗野,不配做我的伴侣。"



  妻子道:"先生,你 ...


如有英文,烦请转贴或给个链接。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

精华

546

帖子

1688

积分

超级版主

2#
发表于 2006-2-9 23:15 | 显示全部楼层
English version below.  Perhaps we could consider that parables are not to be interpreted literally?

THE SCEPTRE

Said a king to his wife, "Madame, you are not truly a queen. You are too vulgar and ungracious to be my mate."

Said his wife, "Sir, you deem yourself king, but indeed you are only a poor soundling."

Now these words angered the king, and he took his septre with his hand, and struck the queen upon her forehead with his golden sceptre.

At that moment the lord chamberlain entered, and he said, "Well, well, Majesty! That sceptre was fashioned by the greatest artist of the land. Alas! Some day you and the queen shall be forgotten, but this sceptre shall be kept, a thing of beauty from generation to generation. And now that you have drawn blood from her Majesty's head, Sire, the sceptre shall be the more considered and remembered."
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-14 03:15

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表