12
返回列表 发新帖
楼主: mu
打印 上一主题 下一主题

《芦笛》[黎巴嫩] 纪伯伦

[复制链接]

14

精华

4474

帖子

1万

积分

超级版主

La Piémontoise

11#
发表于 2006-10-21 19:31 | 只看该作者
原帖由 elmundo 于 2006-7-17 11:38 AM 发表
纪伯伦是法语作家,我希望有人从法语版本翻译

啊?纪伯伦少年时就住在波士顿,后来又在纽约住了那么多年,我只读过他用英语写的诗,怎么可能是法语作家?C'est impossible!
   Yet, Freedom, yet, thy banner, torn but flying,
  Streams like a thunder-storm against the wind.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

6

帖子

18

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

12#
发表于 2006-12-15 12:49 | 只看该作者
水平真高啊!意象更是自然!淡入淡出却又意味深长!Good!
隐子
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

6

帖子

18

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

13#
发表于 2006-12-25 16:41 | 只看该作者
淡淡的味道,淡淡的意境,站长确实水平相当高.有时间指导一下我哦.呵呵!
隐子
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

精华

4008

帖子

1万

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

14#
发表于 2007-6-4 10:16 | 只看该作者
翻译的相当不错!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

174

帖子

522

积分

knight

一杆烟枪

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

牧场荣誉勋章

15#
发表于 2007-11-14 16:00 | 只看该作者
敢问楼主是不是将来想做个翻译者?有空想与你切磋
莫失莫忘
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

633

帖子

2046

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

16#
发表于 2008-2-24 13:34 | 只看该作者
比我那本纪伯伦散文诗的翻译还好~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-20 10:56

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表