请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
查看: 2652|回复: 4

《读者》上的《论爱》(独家提供哦)

[复制链接]

21

精华

9508

帖子

2万

积分

牧场主

发表于 2005-8-15 08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

1

精华

37

帖子

116

积分

habitant

Rank: 3

发表于 2005-12-3 16:20 | 显示全部楼层

我有清楚的,看看吧

当爱召唤你时,跟随他,哪怕爱的道路艰难又险峻;
当爱的翅膀围拥你时,顺从他,哪怕藏于羽翼中的剑刃也许会伤害你;
当爱向你倾诉时,信从他,哪怕他的声音会惊破你的好梦,如同北风吹荒了林园。
因为爱会为你戴上桂冠,也许将你钉上十字架;
爱使你成长,也替你刈剪;爱会攀上你的枝头,抚惜你阳光下颤动的最柔嫩的枝条,也会潜入你的脚下,摇动你深扎于土壤中的根须。

如同束束稻粟,爱将你束紧。
他舂打你,使你赤裸;
他筛分你,使你脱壳;
他磨碾你,直至你色泽洁白;
他揉搓你,直至你柔韧顺服;
然后他将你送上他的圣火,使你成为上帝圣宴上的圣饼。
这些都是爱为你做的事情,使你知道自己心中的秘密,从而使你的认知成为生命之心的华章。
但是如果处于恐惧,你只想寻求爱的和平与快乐,那你只好掩饰你的赤裸,穿越爱的打谷场,进入那没有季节的世界。
在那里,你将欢笑,却无法笑出所有的快乐。
你将哭泣,却无法倾诉所以的伤悲。

爱只有自身可以施与,爱也只有自身可以索取。爱不占有,亦不隶属,因为爱对于爱已经足够。

当你爱的时候,不要说“上帝在我心中”,却要说“我在上帝的心里”。不要想去引导爱,因为如果他发现你值得,他会引导你。爱没有别的愿望,只有成全自己。但若是你爱,定要有所企盼。就让这成为你的愿望吧:

    融化如涓涓溪流,对夜吟唱自己的旋律;

    体味太过温柔敏感带来的痛苦;

    因自己对爱的领悟而受伤,并甘愿欣然流血;

    黎明醒来,让心神飞扬,感谢又一个爱的日子;

    午间休憩,默念爱的痴迷;

    黄昏归家,心存感激;

    然后,带着对心中所爱的祝福和唇边的颂歌入眠。


PS:
1有其他版本的译文,但是我认为还是这个翻译的好
2第一次看到时,题目是翻译为《说爱》,但是似乎大多数都译成了《论爱》。
 个人认为,译为《说爱》更好,因为爱情本来就不属于理性,又怎么可论呢?
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

0

精华

0

帖子

0

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

发表于 2005-8-18 14:28 | 显示全部楼层
扫描~
字不太不清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9508

帖子

2万

积分

牧场主

 楼主| 发表于 2005-8-18 14:32 | 显示全部楼层
这样:
先把鼠标移到图片上,
然后右下角出来一个展开的按纽
然后点击—……

或者把图片的路径输入地址栏
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

36

帖子

123

积分

habitant

muben123

Rank: 3

发表于 2014-12-18 13:29 | 显示全部楼层
很喜欢很喜欢 这段:
"当你爱的时候,不要说“上帝在我心中”,却要说“我在上帝的心里”。不要想去引导爱,因为如果他发现你值得,他会引导你。爱没有别的愿望,只有成全自己。但若是你爱,定要有所企盼。就让这成为你的愿望吧"
诗是翻腾的内心之叹息!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2018-6-23 04:38

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表