12
返回列表 发新帖
楼主: mu
打印 上一主题 下一主题

DISCUSSION of Eclogues Translation Group (ETG)

[复制链接]

10

精华

546

帖子

1688

积分

超级版主

11#
发表于 2006-2-25 23:23 | 只看该作者
原帖由 sych 于 2006-2-25 22:43 发表


it is only english that is used to communicate in this place. i want to die.

灌水 is the most important thing in the world and by the way it is chinese .


Please do not die, for one, your English is not bad, and more importantly, if you are a goner now, you will not have the chance to scorn or tease someone in English skillfully someday.  So, live for it.

If I "put in water", "add water", or "water it up", or "irrigate" (灌水), I might get confused and forget what I intended to do in the first place.  

So, Chinese must rule sometimes.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

12#
 楼主| 发表于 2006-2-26 11:04 | 只看该作者
原帖由 舞者 于 2006-2-25 20:38 发表
did you mean "huh?" or "hug"? They are quite different.  Sorry, that's 灌水。



Forgive you for the first time.

原帖由 sych 于 2006-2-25 22:43 发表


it is only english that is used to communicate in this place. i want to die.

灌水 is the most important thing in the world and by the way it is chinese .


It't rude habit, I won't 灌水 from now on, and forever.


p.s: very good resources of Alexis, many thanks.
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

精华

1266

帖子

4400

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

13#
发表于 2006-2-26 11:22 | 只看该作者
I think most of us should work hard for English more frequently,so that we could discuss some  advanced topic.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

14#
 楼主| 发表于 2006-2-26 11:25 | 只看该作者
原帖由 chinesepoet 于 2006-2-26 11:22 发表
I think most of us should work hard for English more frequently,so that we could discuss some  advanced topic.



advanced topic?
Like..?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

精华

1266

帖子

4400

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

15#
发表于 2006-2-26 11:55 | 只看该作者
ontologic topic,hehe.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

精华

1266

帖子

4400

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

牧场荣誉勋章

16#
发表于 2006-2-26 12:10 | 只看该作者
In the beginning ,I don't think we can discuss some topic.we have to have a process.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

17#
 楼主| 发表于 2006-2-27 12:06 | 只看该作者
A few questions in translating,

1)
Is "Fair Amaryllis" a name or a noun?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

精华

546

帖子

1688

积分

超级版主

18#
发表于 2006-2-27 12:36 | 只看该作者
原帖由 牧场看守人 于 2006-2-27 12:06 发表
A few questions in translating,

1)
Is "Fair Amaryllis" a name or a noun?


Amaryllis is the name of Corydon's female lover, fair means fair, as an adj...it could mean light complexion as well as good looking/pretty.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

19#
 楼主| 发表于 2006-2-27 12:39 | 只看该作者
原帖由 舞者 于 2006-2-27 12:36 发表


Amaryllis is the name of Corydon's female lover, fair means fair, as an adj...it could mean light complexion as well as good looking/pretty.


Thanks, I thought "Amaryllis" is name of a shepherdess just like its meaning in Latin.
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

20#
 楼主| 发表于 2006-5-8 17:43 | 只看该作者
Two days left..really busy, never slack off.
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-25 01:45

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表