查看: 4322|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

拙译莎士比亚十四行诗第1首,见教见教!

[复制链接]

0

精华

190

帖子

570

积分

knight

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

1#
发表于 2008-3-31 18:35 | 显示全部楼层
稍有疑问:吞噬大地而言,是由你和坟墓,比较费解,原句的意思大概是You purpose to be such a glutton as to consume both what the world and you yourself should have as a right.还有柴火和欲火有翻译过了的感觉。

[ 本帖最后由 keatslover 于 2008-4-5 17:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-6 19:52

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表