请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
查看: 367|回复: 2

培根的随笔集哪个译本更佳?

[复制链接]

0

精华

2

帖子

16

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

发表于 2016-10-4 15:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
      培根的随笔集中译本不少。其中何新、曹明伦和蒲隆这三个版本,大家觉得哪个更佳?

1

精华

1052

帖子

3283

积分

牧场主

发表于 2016-10-8 19:02 | 显示全部楼层
你好樓主!按說這個問題如果請Hermes來回答可能會權威一點……

培根的隨筆集,我正好有兩個版本。其中之一是在路邊攤買的,紙質很粗劣,裝幀也很粗燥,一看就是盜版,裡面也沒有寫譯者,書名叫《培根人生論》(大約是這個樣子,由於書不在身邊),這本書的主要特征是裡面還有蒙田和帕斯卡爾的隨筆。當時這個版本我看得還算認真,後來我把這本書推薦給了孩子,因為她的作文很糟,要麼收尾很隨便(比如像“今天真是有意義的一天啊”),要麼在一件無關主題的瑣事上不知不覺的展開敘述,行文拖沓。應該說,這本書對她的影響很大,她的作文慢慢開始有氣勢了,得分也很高。

另外一本是曹明倫的,正版新書。我只是隨便看了一下,我也說不出好與壞,我就把書交給孩子看,過了不久,她又把這本書還了回來。而路邊攤那本,一直放在書包裡,晚上睡覺前也還要看一會兒。我不能跟樓主說好與壞,只能說說我的這個經歷。
……——自然已让人乏味,但风景中的你,却让我回味不止。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

1

帖子

3

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

发表于 2017-1-6 16:06 | 显示全部楼层
手头有一本盗版的曹明伦版,没有细看,粗粗看一下译得还可以,比我高明
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2017-9-24 14:53

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表