请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
楼主: H.James

喜欢《傲慢与偏见》的进

[复制链接]

2

精华

130

帖子

400

积分

candidate

雨果王牌FANS

Rank: 4Rank: 4

发表于 2008-1-15 17:27 | 显示全部楼层
这书是难得几本我喜欢的英国小说
呵呵
喜欢里面的伊丽莎白和达西
简和彬格莱
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

633

帖子

2046

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2008-1-15 20:53 | 显示全部楼层
觉得很轻松,但是我没有这本书
但我有《曼斯菲尔德庄园》~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

6

帖子

18

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-2-23 00:39 | 显示全部楼层
电影就是导演和编剧对这本书的理解,遇各位读者心中主角的形象和气质都有出入,如同维纳斯的手臂,一千个人心中有一千条完美的手臂!
If do
If not
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

10

帖子

30

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-2-23 21:28 | 显示全部楼层
bbc的那版不错,傲慢与偏见喜欢慵懒的睡前读一读
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

5

帖子

15

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-9-10 10:22 | 显示全部楼层
原著,一切还是原著好,如今看来,不管什么版本,演员必竟不是真如其人,这世界上也不会有,我相信伊利莎和达西只存在于思想里。。。现在于所有的真人版,不管什么小说的,都没有意味去看。。。看着小说才能让我全身心的投入
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

5

帖子

15

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-9-10 10:23 | 显示全部楼层
现在译本太多了。。。。。受不了。。。。可惜英文不行,体会不了真正的原著啊,叹啊叹啊
还要叹个,中国文学就为什么。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

精华

242

帖子

1098

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

发表于 2008-9-10 22:11 | 显示全部楼层
译文版王科一的译本挺好。译林版孙致礼的译本很多地方因袭王译。删改的地方,常常是王译中个人味道极浓之处。所以王译有气,孙译平,个人偏爱前者。牛津大学有教授指出,《傲慢与偏见》中的简·奥斯丁并非很多简族想象的那么随和友好,书中主要人物,要么是他人眼中的滑稽剧,要么沦为自己的笑柄,奥斯丁与很多后现代作家相似,对自己笔下的人物充满恶意,云云……
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

10

帖子

30

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-9-21 17:54 | 显示全部楼层
我觉得bbc的版本好些
05版很多我想看得都没拍
而且还有不少的改动
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

4

帖子

12

积分

见习中

Rank: 1

发表于 2008-9-28 19:24 | 显示全部楼层
英国拍的那版好看!06的感觉太“时尚”了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

16

帖子

48

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

发表于 2008-9-28 21:21 | 显示全部楼层
同意,我更愿意看小说。
简.奥斯汀的小说值得一读
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2017-7-26 00:41

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表