12
返回列表 发新帖
楼主: seek
打印 上一主题 下一主题

公认的哪位译家翻译莎士比亚,弥尔顿,拜伦,济慈等英国诗人的诗比较好?

[复制链接]

0

精华

7

帖子

21

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

11#
发表于 2007-6-22 23:08 | 只看该作者
人民文学出版社出的八卷本《穆旦译文集》已经很难买到了,据说一印后没有加印,一版一印只有区区1000册.定价290.00元.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

15

帖子

45

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

12#
发表于 2007-11-15 09:30 | 只看该作者
虽然自己不知道,但长见识了
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

633

帖子

2046

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

13#
发表于 2012-1-8 00:24 | 只看该作者
其实穆旦的翻译,糟处不少。
谦卑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

633

帖子

2046

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

14#
发表于 2012-10-4 15:53 | 只看该作者
余光中翻译的《济慈名著译述》已在今年4月由台北九歌出版社出版,想要认识济慈的诗之高妙者,此书当细细品来。 余光中翻译了济慈的十四行诗、抒情诗、颂体、无韵体、长诗、书信、并且有详细的导读,精彩的评论。值得一提的是,余光中还拿自己的译文和穆旦的比较,客观的读者当看出谁更高明。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-4-20 11:02

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表