查看: 2708|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

《园丁集》的爱情问题

[复制链接]

8

精华

219

帖子

697

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-2-23 10:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
《园丁集》为何不是描述爱情的呢?至少有些诗篇是吧。

比如:19、22等等。难道这麽痴迷的语句是献给神的吗?

19
你走在河边小路上,腰间是满满的水罐。
为何你忽然转过脸来,从你飘起的面纱下向我偷望?
这悄悄投给我的一瞥,好像柔风,吹皱涟漪又掠入幽岸。
它投向我,像黄昏的鸟儿,轻快地从敞开的窗间穿梭过没有掌灯的屋室,然后消失在暗夜里。
你神秘如群山后的星辰,而我是路上的过客。
可是为何你停下片刻,在你走过河边小路、腰间是满满的水罐时,要透过面纱扫视我的脸?


22
当她快步地走过我身旁,她的裙边拂过了我。
从心中不知名的小岛上,突然飘来一阵春的暖香。
触抚的迷乱掠过我心转瞬即逝,仿佛撕落的花瓣被风儿吹散。
它落在我心上,好像她娇躯的叹息和芳魂的呢喃。


我翻译时可是以恋爱的心情啊!翻译《吉檀迦利》时才觉得是在和神对话,给神的献歌。

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

2#
发表于 2006-3-4 21:13 | 只看该作者
泰戈尔的诗歌..就算是恋爱也是柏拉图精神恋爱,他把女性和神融合在一起了,所以嘛你说这是爱情诗也对,因为泰戈尔的爱情诗就是献给神的!

当她快步地走过我身旁,她的裙边拂过了我。
从心中不知名的小岛上,突然飘来一阵春的暖香。
触抚的迷乱掠过我心转瞬即逝,仿佛撕落的花瓣被风儿吹散。
它落在我心上,好像她娇躯的叹息和芳魂的呢喃。

这一段可以看作是神派来的春天使我心醉

你神秘如群山后的星辰,而我是路上的过客。
可是为何你停下片刻,在你走过河边小路、腰间是满满的水罐时,要透过面纱扫视我的脸?

这一段可以看作神化作印度女性向我致意
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

精华

219

帖子

697

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

3#
 楼主| 发表于 2006-3-6 09:16 | 只看该作者
噢。你的解释真是有新意!我从来没有这么想过。要用这种新思路重新读读了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

928

帖子

2834

积分

viscount

夜之卡斯帕尔

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

4#
发表于 2006-4-4 17:31 | 只看该作者
欣赏大家的作品如同欣赏璀璨的宝石,宝石和玻璃的区别就是有多重反射。
《园丁集》既是爱情的歌谣,又是神化般的印度女性的歌谣,还是印度民族的歌谣,
更是神的恋歌(这一种精神——爱与献身的精神,泰戈尔的精神)!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-23 10:14

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表